| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (12:6b) piać będę Gospodnu, jenże dobroty dał jest mnie, i piać będę imieniu gospodnowemu barzo wysokiemu. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (12:6b) piać będę Gospodnu, jenże dobra dał mnie, i psalmy piać będę imieniu gospodnowemu najwyszszemu. Sław❬a...❭ |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (13:6b) a będę spiewał Panu za dobrodzieystwa ktore mi okazał. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (13:6b) będę śpiewał Panu, który mi dobra dał: i będę grał imieniowi Pana najwyższego. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (13:6b) będę śpiewał Panu, że mi dał wiele dobrego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Będę śpiewał PANU, bo obdarzył mnie dobrem. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (13:6b) będę-śpiéwał Panu, że odpłaca-się, za-mnie. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (13:6b) chcę śpiewać Panu, bo mi wyświadczył dobrodziejstwo. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (13:6b) wysławiać będę Boga, bo łaskę zlał na mnie. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (13:6b) Będę śpiewał Bogu, ponieważ udzielił mi dobra. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (13:6b) chcę śpiewać Jehowie, gdyż On mię szczodrze nadgradza. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | będę śpiewał Panu za Jego dobroć i będę grał na cześć Imienia Najwyższego Pana. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (12:6b) Będę śpiewał Panu, który mnie dobrem obdarzył, * sławić będę imię Najwyższego. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (13:6b) Będę śpiewał Panu, bo mi okazał dobroć. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (12:6c) niech zaśpiewam Panu, który mię dobrem obdarzył. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (13:6b) chcę śpiewać Panu, który obdarzył mnie dobrem. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (13:6b) Będę śpiewał Panu, bo okazał mi dobroć. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (13:6b) Panu na chwałę będę śpiewał, bo wyświadczył mi dobro. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (13:6b) będę wysławiał BOGA, bowiem zlał na mnie Swoją łaskę. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (13:6b) Dla PANA pragnę śpiewać, gdyż On mi okazał wspaniałomyślność! |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Będę śpiewał Jhwh, bo obdarzył mnie dobrem. |