« Koh 1:18 Księga Koheleta 2:1 Koh 2:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Mowiłem ia w sercu swym, Nużeż teraz doswiadczę cię w radosci, vżywayże hoynie, ale też y toć prożnosć.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Mówiłem ja w sercu mojem: Pójdę a rozpuszczę się w rozkoszach i będę zażywał dobra. I widziałem, że i to jest marność.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Rzekłem ja do serca mego: Nuże teraz doświadczę cię w weselu, używajże dobrych rzeczy; ale i toć marność.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Powiedziałem w sercu: Niech teraz doświadczę cię w radości, zażywaj więc przyjemności. Lecz to także jest marnością.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Pomyślałem ja w sercu swojem: Nuż tedy doświadczę cię radością, a rozkoszuj się szczęściem! Ale zaprawdę, i to marność.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Powiedziałem sobie: Niechże doświadczę radości i zażyję szczęścia! Lecz i to jest marność.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Powiedziałem sobie: Nuże! Popróbuj radości i użyj sobie! Lecz również to było marnością.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wtedy powiedziałem sobie: Spróbuję się pocieszyć, zacznę zażywać szczęścia. I co? Otóż to także marność!
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc pomyślałem w swoim sercu: Zatem doświadczę cię radością, rozkoszuj się szczęściem. Ale zaprawdę, i to jest marność.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Następnie pomyślałem: Dobrze! Spróbuję przyjemności. Przekonam się, czy jest coś warta! Ale i to okazało się marnością.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I ja powiedziałem w swoim sercu: Przyjdźże! Doświadcz siebie w radości i zakosztuj w szczęściu. Lecz to także jest marnością.