| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A takem się na to vdał abych mysl swą powsciągnął od wszelkiey pracy o ktorąm się starał, a iżbych był mądrym pod słońcem. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A przetóżem przestał, i odmówiło serce moje więcéj pracować pod słońcem. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I przypadłem na to, abym zwątpił w sercu mojem o wszystkiej pracy, którąm się mądrze bawił pod słońcem. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Doszedłem więc do tego, że zwątpiłem w sercu w cały swój trud, jaki podjąłem pod słońcem. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Zwróciłem się tedy ku temu, aby wzbudzić zwątpienie w sercu mojem o wszystkiej pracy, którąm się trudził pod słońcem. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zacząłem więc ulegać zwątpieniu z powodu wszystkich trudów, jakie podjąłem pod słońcem. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I zaczęły się budzić w moim sercu wątpliwości co do wszelkiego trudu, jaki znosiłem pod słońcem. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I coś się we mnie zmieniło. Zacząłem wątpić w wartość tego wszystkiego, co z takim trudem gromadziłem pod słońcem. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zwróciłem się więc ku temu, by w mym sercu wyrzec się nadziei odnośnie całej pracy, którą się trudziłem pod słońcem. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I wtedy cały wysiłek, który podjąłem pod słońcem, zaczął we mnie budzić rozpacz. |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zaczęła mnie w sercu ogarniać rozpacz z powodu całego trudu, jakim mozoliłem się pod słońcem. |