| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pobudowałem sobie stawy ku odwilżaniu lasow, w ktorych rostą drzewa. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I nabudowałem sobie stawów dla odwilżania lasów drzew rodzących. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pobudowałem sobie stawy ku odwilżaniu przez nie lasu, w którym rośnie drzewo; |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zbudowałem też sobie stawy na wodę, by nawadniać nią las rosnących drzew. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Urządziłem sobie stawy wodne, aby zraszać z nich sad porosły drzewami. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Urządziłem sobie zbiorniki na wodę, by nią nawadniać gaj bogaty w drzewa. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Urządziłem sobie stawy z wodą, aby z nich nawadniać las rosnących drzew. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wykopałem sobie zbiorniki na wodę, aby polewać młode drzewka w parku. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Urządziłem sobie stawy wodne, aby zraszać z nich sad porosły drzewami. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Urządziłem sobie stawy z wodą, aby z nich nawadniać lasy. |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zbudowałem też sobie stawy na wodę, by nawadniać z nich las rosnących drzew. |