| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | „Pokolenia Lewi nie liczy ani kładź sumy jich z synmi israelskimi, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nie będziesz liczył pokolenia Lewi, ani ich położysz w liczbę synow Izraelskich. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pokolenia Lewi nie licz, i nie położysz summy ich z synmi Izraelowymi: |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tylko pokolenia Lewi nie będziesz liczył, a sumy ich nie policzysz między syny Izraelskie; |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tylko pokolenia Lewiego nie spisuj i nie licz go razem z synami Izraela; |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | „Tylko pokolenia Lewi nie obejmiesz spisem, a pocztu ich nie zbierzesz wraz z synami Israela; |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | „Tylko pokolenia Lewiego nie spiszesz i liczby ich nie złączysz z synami Izraelowymi. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | „Wszakże nie odbywaj przeglądu pokolenia Lewi, ani ich ilości nie zbierz z pośród Synów Izraela. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie będziesz spisywał pokolenia Lewiego według liczby głów i nie policzysz ich razem z resztą Izraelitów. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zaiste, nie obejmuj spisem plemienia Lewiego i nie wliczaj ich do innych Izraelitów, |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nie będziesz dokonywał spisu pokolenia Lewiego i nie będziesz liczył synów Izraela z tego rodu. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nie obejmiesz spisem tylko pokolenia Lewiego oraz nie zbierzesz ich zastępu razem z synami Israela. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Plemienia Lewiego nie spisuj! Ich naczelników nie dodawaj do synów Izraela. |