| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A Iezus obrociwszy się, y vyzrawszy ią rzekł, Bądź serca dobrego corko, wiara twoia cię zachowała: Y zachowana iest niewiasta od oney godziny. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A Jezus obróciwszy się a ujrzawszy ją rzekł: Ufaj córko, wiara twoja uzdrowiła cię. I zdrowa była niewiasta od godziny onej. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Jezus obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj córko! wiara twoja ciebie uzdrowiła. I uzdrowiona jest niewiasta od onéj godziny. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A Jezus obróciwszy się, i ujźrzawszy ją, rzekł: Tusz sobie dobrze, córko! wiara twoja zachowała cię; i zachowana jest ona niewiasta od onej godziny. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale Jezus obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko! wiara twoja ciebie uzdrowiła; i uzdrowiona była niewiasta od onej godziny.) |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale Jezus odwrócił się i ujrzawszy ją, powiedział: Ufaj, córko! Twoja wiara cię uzdrowiła. I od tej chwili kobieta była zdrowa. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A Jezus obróciwszy się, i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj córko, wiara twoja ciebie uzdrowiła. I uzdrowiona jest niewiasta od onej godziny. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Ale Jezus odwrócił się i, spojrzawszy na nią, rzekł: Ufaj, córko, wiara twoja uzdrowiła cię. I ozdrowiała niewiasta tejże godziny. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A Jezus, obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj córko, wiara twoja cię uzdrowiła. I uzdrowioną została ona niewiasta od tej godziny. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A Jezus obrócił się i widząc ją, rzekł: Ufaj, córko, wiara twoja uzdrowiła cię. I od tej chwili była już zdrowa owa niewiasta. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | A Jezus obrócił się i widząc ją rzekł: Ufaj, córko, wiara, twoja, uzdrowiła cię. I od tej chwili była już zdrowa owa niewiasta. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A Jezus, obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko, wiara twoja uzdrowiła cię. I uzdrowiona była niewiasta od onej godziny. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A Jezus, obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko, wiara twoja uzdrowiła cię. I uzdrowiona była niewiasta od onej godziny. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jezus obrócił się i widząc ją, rzekł: Ufaj, córko! Twoja wiara cię ocaliła. I od tej chwili kobieta była zdrowa. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A Jezus, obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko, wiara twoja uzdrowiła cię. I od tej chwili niewiasta była uzdrowiona. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A Jezus odwróciwszy się zobaczył ją i powiedział: Ufaj, córko, twoja wiara uzdrowiła cię. I od tego momentu kobieta była zdrowa. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś Jezus obrócił się i ujrzawszy ją, powiedział: Ufaj, córko; twoja wiara cię uratowała. I niewiasta została uratowana od tej godziny. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A kiedy się to stało, Jezus obrócił się, spojrzał na nią i powiedział: Bądź dobrej myśli, córko, twoja wiara cię ocaliła. I od tamtej pory kobieta była zdrowa. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale Jezus odwrócił się, ujrzał ją i powiedział: „Ufaj, córko! Twoja wiara cię uzdrowiła;” i kobieta została uzdrowiona w tej godzinie. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Ale Jezus odwrócił się, i kiedy ją zobaczył, powiedział, Córko, bądź pocieszona; twoja wiara cię uzdrowiła. I kobieta została uzdrowiona od owej godziny. |