« Mat 9:2 Ewangelia Mateusza 9:3 Mat 9:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A oto mowili niektorzy z nauczycielow sami w sobie, Ten bluźni.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A oto niektórzy z Doktorów rzekli w sobie: Ten bluźni.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A oto niektórzy z Doktorów mówili sami w sobie: Ten bluźni.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A oto niektórzy z uczonych w Piśmie, mówili sami w sobie, ten bluźni.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A oto niektórzy z nauczonych w Piśmie mówili sami w sobie: Ten bluźni.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A niektórzy z uczonych w Piśmie pomyśleli sobie: On bluźni.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A oto niektórzy z Doktorów, mówili sami w sobie: Ten bluźni.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A oto kilku uczonych myślało sobie: On bluźni!
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I oto niektórzy z nauczycieli Zakonnych mówili sami w sobie: Ten bluźni.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Na co niektórzy z uczonych zakonnych szemrali między sobą: Ten bluźni.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Na co niektórzy z uczonych zakonnych szemrali między sobą: Ten bluźni.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A oto niektórzy z uczonych w Piśmie myśleli sobie: On bluźni.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A oto niektórzy z uczonych w Piśmie myśleli sobie: On bluźni.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Na to pomyśleli sobie niektórzy z uczonych w Piśmie: On bluźni.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A oto niektórzy z uczonych w Piśmie pomyśleli sobie: Ten bluźni.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A niektórzy spośród uczonych w Piśmie mówili między sobą: On bluźni.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A oto niektórzy z uczonych w Piśmie mówili sami w sobie: Ten bluźni.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Niektórzy z obecnych przy tym znawców Prawa pomyśleli wtedy: Ten człowiek obraża Boga.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A oto niektórzy z uczonych w Piśmie mówili w sobie: On bluźni.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
A oto niektórzy z prawoznawców powiedzieli w sobie, Ten człowiek bluźni.