« Jan 19:12 Ewangelia Jana 19:13 Jan 19:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A przetoż Piłat vsłyszawszy ty słowa, wywiodł na dwor Iezusa, y siadł na stolicy na mieyscu ktore zową Litostrotos, a po hebrajsku Gabbata.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Przeto Piłat usłyszawszy tę rzecz wywiódł wen Jesusa, i siadł na sądowej stołicy, na miejscu które zową brukiem, a po Ebreysku Gabbatha.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A Piłat usłyszawszy te mowy, wywiódł przed ratusz Jezusa i siadł na stolicy sądowéj, na miejscu, które zowią Lithostrotos, a po Żydowsku Gabbatha.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Piłat tedy usłyszawszy tę mowę, wywiódł na dwór Jezusa; i siadł na stolicy na miejscu nazwanym Lithostroton, a po Hebraysku Gabbatha.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A przetoż Piłat usłyszawszy te słowa, wywiódł Jezusa na dwór i siadł na stolicy, na miejscu, które zowią Litostrotos, a po żydowsku Gabbata.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy więc Piłat usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i usiadł na krześle sędziowskim, na miejscu zwanym Litostrotos, a po hebrajsku Gabbata.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Usłyszawszy więc te słowa. Piłat wyprowadził Jezusa na zewnątrz, i zasiadł na trybunie, w miejscu zwanem Litostrotos, po żydowsku zaś Gabbata.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A Piłat usłyszawszy te słowa, wywiódł Jezusa na dwór i usiadł na stolicy sądowej, na miejscu, które zowią Lithostrotos, a po Żydowsku Gabbatha.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A słysząc takie słowa, Piłat wyprowadził Jezusa i zajął miejsce na stolicy sądu na miejscu zwanem Litostrotos a po żydowsku Gabbata.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Usłyszawszy te słowa Piłat wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na trybunale, na miejscu, które się zwie Litostrotos, a po hebrajsku Gabbata.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Piłat usłyszawszy te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na trybunale, na miejscu, które się zwie Litostrotos, a po hebrajsku Gabbata.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy więc Piłat usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na trybunale, na miejscu zwanym Lithostrotos, po hebrajsku Gabbata.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Piłat tedy, usłyszawszy te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na krześle sędziowskim, na miejscu, zwanym Kamienny Bruk, a po hebrajsku Gabbata.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy Piłat usłyszał te słowa, kazał przyprowadzić Jezusa, zasiadł na trybunale w miejscu zwanym Litostrotos, po hebrajsku Gabbata.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc Piłat, gdy usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i usiadł koło trybuny, na miejscu zwanym Litostrotos, a po hebrajsku Gabbata.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy więc Piłat usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa i zasiadł na krześle sędziowskim, w miejscu zwanym Litostratos, a po hebrajsku Gabbata.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wtedy Piłat, gdy usłyszał te słowa, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na tronie sędziowskim, w miejscu, zwanym Lithostrotos, a po hebrajsku Gabbata.
18.
ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023]
Piłat więc słysząc tę wypowiedź, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i zasiadł na krześle sędziowskim, w miejscu, zwanym kamienny bruk, a po hebrajsku wzniesienie.
19.
BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024]
Piłat więc słysząc tę wypowiedź, wyprowadził Jezusa na zewnątrz i usiadł na krześle sędziowskim, w miejscu, zwanym kamienny bruk, a po hebrajsku Gabbata.