| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przetoż napominaycie ieden drugiego, y buduycie iedni drugich, iako też czynicie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Dla tego napominajcie się społecznie, i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dlatego cieszcie się spółecznie i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Przetoż napominajcie jedni drugie, i budujcie jedni drugie, jako też czynicie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż napominajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego zachęcajcie jedni drugich i budujcie się wzajemnie, jak to zresztą czynicie. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Przeto pocieszajcie się wzajemnie i jedni dla drugich zbudowaniem bądźcie, jako i jesteście. |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Przetoż pocieszajcie siebie nawzajem, i budujcie jeden drugiego, jako i czynicie. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Dlatego zachęcajcie się zobopólnie i budujcie jeden drugiego, tak jako i czynicie. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Dlatego też pocieszajcie się wzajemnie, jeden drugiego budując, jako i czynicie. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Dlatego pocieszajcie się dla wzajemnego zbudowania, jak to czynicie. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dlatego zachęcajcie się wzajemnie i budujcie jedni drugich, jak to zresztą czynicie. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego napominajcie się nawzajem i budujcie jeden drugiego, co też czynicie. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dlatego podnoście się wzajemnie na duchu i budujcie jedni drugich, tak jak to zresztą już czynicie. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego zachęcajcie jedni drugich oraz budujcie jeden drugiego, tak jak też czynicie. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlatego zachęcajcie się nawzajem i budujcie jeden drugiego – co zresztą czynicie. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dlatego zachęcajcie jedni drugich i budujcie jeden drugiego, co też i czynicie. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Dlatego pocieszajcie się razem, i budujcie jeden drugiego, tak jak to także czynicie. |