| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wszyscy wy iesteście synowie światłości y synowie dnia, nie iestesmy nocy ani ciemnosci. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo wszytcy wy synowie światła jesteście, i synowie dnia. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem wszyscy wy jesteście synowie światłości i synowie dnia: nie jesteśmy nocy ani ciemności. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Wszyscy wy synowie światłości jesteście, i synowie dnia; nie jesteśmy nocy ani ciemności. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wszyscy wy jesteście synowie światłości i synowie dnia; nie jesteśmy synowie nocy ani ciemności. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wy wszyscy jesteście synami światłości i synami dnia. Nie jesteśmy synami nocy ani ciemności. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Wszyscy my jesteśmy dziećmi światłości i dnia, nie zaś ciemności i nocy: |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | bo wszyscy wy jesteście synami światłości, i synami dnia: my nie należymy do nocy, ani do ciemności. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bo wy wszyscy jesteście synami światłości i synami dnia. Nie jesteśmy (synami) nocy, ani ciemności, |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | albowiem wy wszyscy jesteście dziećmi światła i dziećmi dnia, nie nocy ani ciemności. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Tak, wszyscy jesteście dziećmi światłości i dziećmi dnia; nie należymy do nocy ani do mroku. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wszyscy wy bowiem jesteście synami światłości i synami dnia. Nie jesteśmy synami nocy ani ciemności. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wy wszyscy bowiem synami światłości jesteście i synami dnia. Nie należymy do nocy ani do ciemności. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wszyscy bowiem jesteście dziećmi światłości i dnia. Nie pozostajemy pod władzą nocy ani ciemności. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż wy wszyscy jesteście dziećmi światła i dziećmi dnia; nie jesteśmy dziećmi nocy, ani ciemności. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wy wszyscy jesteście synami światła i synami dnia. Nie należymy do nocy ani do ciemności. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wy wszyscy jesteście synami światłości i synami dnia; nie jesteśmy synami nocy ani ciemności. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Wy wszyscy jesteście dziećmi światłości, i dziećmi dnia: nie jesteśmy z nocy, ani z ciemności. |