« 1Tes 5:8 1 List do Tesaloniczan 5:9 1Tes 5:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem Bog nie postanowił nas na gniew, ale na otrzymanie zbawienia przez Pana naszego Iezu Krysta.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Iż niepołożył nas Bóg na gniew, ale na otrzymanie zbawienia, przez pana naszego Jesusa Christa.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdyż Bóg nie postawił nas ku gniewu, ale ku nabyciu zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Gdyż nie postawił nas Bóg na gniew, ale ku nabyciu zbawienia przez Pana naszego Jezusa Christusa,
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Gdyż Bóg nie postawił nas ku gniewu, ale ku nabyciu zbawienia przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdyż Bóg nie przeznaczył nas na gniew, lecz abyśmy otrzymali zbawienie przez naszego Pana Jezusa Chrystusa;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Pomnijmy, iż nie przeznaczył nas Bóg na karę, ale na zbawienie przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
gdyż nie ku temu przeznaczył nas Bóg, iżbyśmy zasłużyli na gniew, lecz żebyśmy pozyskali zbawienie przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Boć nas Bóg nie przeznaczył na gniew, ale ku nabyciu zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Nie przeznaczył nas bowiem Bóg, żebyśmy zasłużyli na gniew, ale żebyśmy osiągnęli zbawienie przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie przeznaczył nas bowiem Bóg na gniew, ale żebyśmy osiągnęli zbawienie przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ponieważ nie przeznaczył nas Bóg [na to, abyśmy zasłużyli] na gniew, ale na osiągnięcie zbawienia przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdyż Bóg nie przeznaczył nas na gniew, lecz na osiągnięcie zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie przeznaczył nas przecież Bóg na przedmiot swego zagniewania, lecz do osiągnięcia zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Gdyż Bóg nie pozostawił nas dla gniewu, ale do zdobycia zbawienia przez naszego Pana, Jezusa Chrystusa.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdyż Bóg nie przeznaczył nas na gniew, ale na zachowanie zbawienia przez naszego Pana, Jezusa Chrystusa.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Gdyż Bóg nie przeznaczył nas na gniew, ale na pozyskanie zbawienia przez Pana naszego Jezusa Chrystusa,
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Gdyż Bóg nie przeznaczył nas na gniew, lecz abyśmy otrzymali zbawienie przez naszego Pana Jezusa Chrystusa,