« Łuk 16:1 Ewangelia Łukasza 16:2 Łuk 16:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak on wezwawszy go, rzekł mu, Coż to o tobie słyszę: odday liczbę szafarstwa twego, abowiem iuż więcey nie możesz być szafarzem.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I wezwawszy go, rzekł mu: Co to słyszę o tobie? Oddaj lidżbę z urzędu twego. Bo już nie będziesz móc rządzić.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wezwał go i rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? oddaj liczbę włodarstwa twego; albowiem już włodarzyć nie będziesz mógł.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A zawoławszy go, rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Oddaj liczbę szafarstwa twego; abowiem już nie będziesz więcej mógł szafować.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A zawoławszy go, rzekł mu: Cóż słyszę o tobie? Oddaj liczbę z szafarstwa twego; albowiem już więcej nie będziesz mógł szafować.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zawołał go i powiedział: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z twego zarządzania, bo już więcej nie będziesz mógł zarządzać.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Przywoławszy go przeto, rzekł doń: Cóżto ja słyszę o tobie? Zdaj sprawę z włodarstwa twego, albowiem już dłużej nie możesz włodarzyć.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I przyzwał go i rzekł do niego: Cóż to słyszę o tobie? zdaj liczbę z włodarstwa twego, bo już więcej nie będziesz mógł włodarzyć.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Zawezwał go wiec i rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z włodarstwa twego! Albowiem już dłużej w służbie mojej być nie możesz.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Zawołał go więc i rzecze, do niego: Cóż to słyszę o tobie? zdaj sprawę z włodarstwa twego, bo już więcej rządzić nie będziesz.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Zawołał go więc i rzekł do niego: Cóż to słyszę o tobie? zdaj sprawę z włodarstwa twego, bo już więcej włodarzyć nie będziesz.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I przywoławszy go rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z włodarstwa twego, już bowiem nie będziesz mógł włodarzyć.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I przywoławszy go rzekł mu: Cóż to o tobie słyszę? Zdaj sprawę z twego włodarstwa, już bowiem nie będziesz mógł włodarzyć.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Przywołał więc go do siebie i rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z twego zarządzania, bo już nie będziesz mógł zarządzać.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I przywoławszy go, rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj sprawę z twego szafarstwa, albowiem już nie będziesz mógł nadal zarządzać.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zawołał go zatem i rzekł mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj mi sprawę z twojego zarządzania, już bowiem nie będziesz mógł zarządzać [moimi dobrami].
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc zawołał go i mu powiedział: Co to słyszę o tobie? Zdaj rachunek z twojego zarządzania, bo nie możesz już rządzić.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wezwał go zatem i powiedział: Dlaczego takie rzeczy słyszę o tobie? Przedstaw mi sprawozdanie z twojej działalności, bo nie możesz już dłużej kierować gospodarstwem.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I gdy go zawołał, powiedział mu: Cóż to słyszę o tobie? Zdaj rachunek ze swojego zarządzania; gdyż nie będziesz mógł już zarządzać.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I zawołał go, i powiedział do niego, Jak to jest, że słyszę to o tobie? rozlicz się z twego zarządzania; bo nie będziesz mógł już dłużej być szafarzem.