| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Przywodząc sobie na pamięć onę wiarę ktora iest w tobie nie obłudna, a pirwey mieszkała w babce twey Loidzie, y w matce twoiey Eunicy, y mam zapewne iż y w tobie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Wspominając onę wiarę, która wtobie nie obłudna, która mieszkała pierwej w babie twojej Loidzie, i w matce twojej Ewnice: a tuszę że i wtobie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przyrwodząc na pamięć onę wiarę, która jest w tobie nieobłudna, która i mieszkała pierwéj w babce twojéj Loidzie i w matce twojéj Eunicyi, a jestem pewien, że i w tobie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Przywodząc sobie na pamięć onę, która jest w tobie, nieobłudną wiarę, która mieszkała pierwej w babce twej Loidzie, i w matce twojej Eunice; a jestem upewnion iż i w tobie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przywodząc sobie na pamięć onę, która w tobie jest, nieobłudną wiarę, która pierwej mieszkała w babce twojej Loidzie i w matce twojej Eunice, a pewienem, że i w tobie mieszka. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Pamiętając nieobłudną wiarę, która jest w tobie, a która najpierw mieszkała w twojej babce Lois i w twojej matce Eunice, jestem też pewien, że i w tobie mieszka. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | pragnę odświeżyć w sobie wspomnienie tej wielkiej wiary, którą w tobie widziałem; którą miała i babka twoja Loida, i twoja matka Eunika, a pewny jestem, że i ty masz ją jeszcze. |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | gdy przywodzę na pamięć sobie oną nieobłudną wiarę, która jest w tobie, która wpierw żyła w babce twojej Loidzie, i w matce twojej Eunicy, a jestem pewien, że i w tobie. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | przypominając sobie oną wiarę, która jest w tobie nieobłudna, która też była pierwej w babce twojej Loidzie, i w matce twojej Eunice, i jestem też pewien, że i w tobie. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | wspomniawszy twoją szczerą wiarę, którą pierwej jaśniała babka twoja, Loida, i matka twoja, Eunice, a jestem pewien, że jaśniejesz i ty sam. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | wspomniawszy twoją szczerą wiarę, którą najpierw jaśniała babka twoja Loida i matka twoja Eunice, a jestem pewien, że jaśniejesz i ty sam. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | na wspomnienie bezobłudnej wiary, jaka jest w tobie; ona to zamieszkała najpierw w twej babce, Lois, i w twej matce, Eunice, a pewien jestem, że [mieszka] i w tobie. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przywodzę sobie na pamięć nieobłudną wiarę twoją, która była zadomowiona w babce twojej Loidzie i w matce twojej Eunice, a pewien jestem, że i w tobie żyje. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | twoją szczerą wiarą, tą wiarą, którą żyła twoja babka Lois oraz twoja matka Eunice. Jestem przekonany, że ty również żyjesz taką samą wiarą. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Chwytam wspomnienie o nieobłudnej wierze w tobie, która najpierw zamieszkała w twojej babce Loidzie oraz w twojej matce Eunice; a jestem przekonany, że i w tobie. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wciąż pamiętam twą nieobłudną wiarę. Zadomowiła się ona najpierw w twojej babce Lois oraz w twojej matce Eunice, a jestem pewien, że również w tobie. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdy sięgam wspomnieniem o będącej w tobie nieobłudnej wierze, która najpierw zamieszkała w twojej babce Lois i w twojej matce Eunice, a jestem przekonany, że zamieszkała i w tobie. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Kiedy przypominam sobie nieobłudną wiarę, która jest w tobie, która mieszkała najpierw w twojej babce Lois, i twojej matce Eunice; i jestem przekonany, że także w tobie. |