| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy głos z stolice wyszedł, mowiąc: Chwalcie Boga naszego wszyscy słudzy iego, y ktorzy się go boicie mali y wielcy. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I wyszedł głos z stolice mówiąc: Chwalcie Boga naszego wszytcy święci jego, i co się go boicie, i mali i wielcy. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wyszedł głos z stolice, mówiący: Dajcie chwałę Bogu naszemu, wszyscy słudzy jego, i którzy się go boicie, mali i wielcy. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I głos z stolice wyszedł, mówiący: Chwalcie Boga naszego wszyscy słudzy jego, i bojący się jego i mali i wielcy. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy wyszedł głos z stolicy, mówiący: Chwalcie Boga naszego wszyscy słudzy jego i którzy się go boicie, i mali, i wielcy. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A od tronu rozległ się głos, który mówił: Chwalcie naszego Boga wszyscy jego słudzy i ci, którzy się go boicie, i mali, i wielcy. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I głos anielski od tronu słyszeć się dał: „Chwalcie Boga naszego wszyscy jego słudzy; wszyscy, którzy się go boicie, tak mali jako i wielcy”. |
| 8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | A głos od tronu wyszedł mówiący: „Chwalcie Boga naszego, wszyscy słudzy jego i którzy się go boją, mali i wielcy. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I wyszedł głos ze Stolicy, mówiący: Dajcie chwałę Bogu naszemu wszyscy Święci słudzy Jego i wy, którzy się Go boicie, mali i wielcy! |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I rozległ się z tronu głos mówiący: Chwalcie Boga naszego wszyscy słudzy jego i którzy się go lękacie mali i wielcy. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I rozległ się z tronu głos mówiący: Chwalcie Boga naszego wszyscy słudzy jego, (i) którzy się go boicie, mali i wielcy. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I dobył się głos od tronu, mówiący: Chwalcie Boga naszego, wszyscy Jego słudzy, którzy się Go boicie, mali i wielcy! |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A od tronu rozległ się głos mówiący: Chwalcie Boga naszego, wszyscy słudzy jego, którzy się go boicie, mali i wielcy. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A od tronu rozległo się wołanie: Chwalcie Boga naszego, wszyscy Jego słudzy, ci, którzy się Go boicie, mali i wielcy! |
| 15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I głosy wyszły z stolicy, mówiące: Chwalcie Boga naszego wszyscy słudzy jego, [którzy] się_boicie go, mali i wielcy. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wyszedł też głos od tronu, który mówił: Chwalcie naszego Boga wszyscy Jego słudzy i ci, co Go poważacie, mało znaczący i wielcy! |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Od strony tronu natomiast zabrzmiało wezwanie: Uwielbiajcie naszego Boga, wszyscy Jego słudzy i wy, którzy Go czcicie – mali oraz wielcy. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I wyszedł głos od tronu, mówiący: Chwalcie Boga naszego, wszyscy Jego słudzy i ci, którzy się Go boją, mali i wielcy. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I głos wyszedł z tronu, mówiący, Chwalcie naszego Boga, wszyscy jego słudzy, i wy, którzy się go boicie, zarówno mali i wielcy. |