« Jer 47:1 Księga Jeremiasza 47:2 Jer 47:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Pan tak mowi, Oto wody ktore idą z Pułnocy są iako powodź gwałtowna, zatopią ziemię y wszytko co iest na niey, miasto y mieszkaiące w nim, wołać będą ludzie, a wszyscy mieszkaiący na ziemi rozpłaczą się.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
To mówi Pan: Oto wody wstępują z północy i będą jako potok wylewający, a okryją ziemię i napełnienie jéj, miasto i obywatele jego; będą wołać ludzie, i zawyją wszyscy obywatele ziemie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tak mówi Pan: Oto wody występują od północy, i będą jako powódź gwałtowna, a zatopią ziemię i co jest na niej, miasto i mieszkających w niem, dlaczego wołać będą ludzie, i zawyją wszyscy obywatele ziemi.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tak mówi PAN: Oto wody wznoszą się od północy i będą jak gwałtowna powódź, zatopią ziemię i wszystko, co na niej jest, miasto i jego mieszkańców. Wtedy ludzie będą wołać, zawyją wszyscy mieszkańcy ziemi.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Tak rzecze Wiekuisty: Oto fale dźwigają się od północy i zamieniają się w strumień gwałtowny, a zalewają ziemię i pełnię jej, miasta i mieszkańców ich, i biadają ludzie, i zawodzą wszyscy mieszkańcy ziemi.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Tak rzecze Bóg: Oto wody podnoszą się od północy, i zamieniają się w potok wzbierający, a zaleją kraj i to, co zawiera – miasto i jego mieszkańców. Ludzie wydadzą okrzyk, a wszelki mieszkaniec ziemi boleć będzie.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Oto się wody toczą z północy, zmieniają się w potok wezbrany, kraj topią i co się w nim mieści, miasta wraz z ich mieszkańcami. Krzyk ludzie podnoszą, zawodzą wszyscy mieszkańcy krainy.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tak mówi Pan: Oto się wody spiętrzą od północy i zamienią we wzburzony potok. Zaleją kraj i wszystko, co go wypełnia, miasta oraz ich mieszkańców. Wtedy ludzie krzyk podniosą i wyć będą wszyscy mieszkańcy ziemi
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Tak mówi Pan:Oto podnoszą się wody z północy i stają się strumieniem, który wzbiera; zalewają ziemię i wszystko, co ją napełnia, miasta i ich mieszkańców. Krzyczą ludzie i zawodzą wszyscy mieszkańcy ziemi
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Oto, co mówi Pan: Wody potężne napływają z północy niczym potok występujący z brzegów; zatopią kraj cały i wszystko, co na nim, wszystkie miasta oraz ich mieszkańców. Ludzie krzyczą i jęczą ze strachu, wołają głośno mieszkańcy całej ziemi.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tak mówi WIEKUISTY: Oto od północy podnoszą się fale, zamieniają się w gwałtowny strumień, zalewają ziemię oraz jej pełnię, miasta i ich mieszkańców; zatem ludzie biadają i zawodzą, wszyscy mieszkańcy ziemi.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak mówi PAN: Oto woda wzbiera na północy niczym rzeka grożąca zalewem! I zaleje ziemię z tym, co na niej, porwie miasta oraz ich mieszkańców. Rozlegną się wówczas krzyki ludzi, zawodzenia mieszkańców ziemi.