| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Dla dnia ktory przyszedł na zwoiowanie wszytkich Filistynow, y na wykorzenienie Tyru y Sydonu, y wszytkich ostatkow ich pomocnikow, abowiem Pan borzy Filistyny, ktorzy pozostali na wyspie Kaftor. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Dla przyjścia dnia, którego zburzeni będą wszyscy Philistynowie, i będzie rozproszon Tyr i Sydon, ze wszystkiemi pozostałemi pomocami swemi; bo splundrował Pan Philistyny, ostatek wyspy Kapadocyi. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dla dnia, który przyjść ma na zburzenie wszystkich Filistyńczyków, i na wykorzenienie Tyru i Sydonu ze wszystką pozostałą pomocą; bo zburzy Pan Filistyńczyków, ostatek wyspy Kaftor. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Z powodu dnia, który nadchodzi, by zniszczyć wszystkich Filistynów i wytępić z Tyru i Sydonu każdą pozostałą pomoc. PAN bowiem zniszczy Filistynów, resztę z wyspy Kaftor. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wobec dnia, który nadchodzi, by spustoszyć całe Pelisztym, by wytępić Corowi i Cydonowi wszelki szczątek pomocy; albowiem spustoszy Wiekuisty Pelisztów, ostatek wyspy Kaftor. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wobec dnia, który nadchodzi, aby wyniszczyć wszystkich Filistynów, aby wytępić resztkę sprzymierzeńca Tyru i Sydonu, gdyż Bóg jest, co pustoszy Filistynów – pozostałych z wyspy Kaftor. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | z powodu dnia, co nadchodzi, by zniszczyć wszystkich Filistynów, by Tyr i Sydon pozbawić ostatnich, co mogliby pomóc. Bo Jahwe zniszczy Filistynów, resztę wyspy Kaftor. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nadszedł bowiem dzień, by zniszczyć wszystkich Filistynów. I wytępię wszystkie niedobitki mogące nieść pomoc dla Tyru i Sydonu. Pan naprawdę zniszczy Filistynów, pozostałość z wyspy Kaftor. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Z powodu dnia, który nadchodzi, aby zniszczyć wszystkich Filistynów, wytępić każdego, kto by Tyrowi i Sydonowi pozostał jako pomocnik, albowiem Pan zniszczy Filistynów, resztki z wyspy Kaftor. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nadchodzi bowiem dzień zagłady Filistynów, i zguby resztek z Tyru i Sydonu. Niechybnie wygładzi Pan wszystkich Filistynów, owe resztki mieszkających na wyspie Kaftor. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wobec dnia, który nadchodzi, by spustoszyć całe Peleszeti by wytępić każdy szczątek pomocy dla Coru oraz Cydonu – bowiem WIEKUISTY spustoszy Pelisztinów oraz ostatek wyspy Kaftor. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przestraszy ich ten dzień, który nadchodzi, by zniszczyć wszystkich Filistynów, aby wyciąć Tyr i Sydon oraz wszystkich wciąż żywych sprzymierzeńców – bo to PAN wyniszcza Filistynów, kładzie kres resztkom z wyspy Kaftor. |