| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A więźny iuż nic tego niedoglądał co poruczył w ręce iego, dlatego iż z nim był Pan, a cokolwiek iedno czynił, wszytko Pan fortunił. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I nie wiedział nioczem, zwierzywszy jemu wszystkiego; Pan bowiem był z nim, i szczęścił wszystkie sprawy jego. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A przełożony nad domem więzienia nie doglądał tego, czego mu się powierzył, dla tego iż Pan był z nim, a co on czynił, to Pan szczęścił. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A przełożony więzienia nie doglądał tego, co mu powierzył, bo PAN był z nim, i co on czynił, to PAN szczęścił. |
| 5. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | Zwierzchnik domu więzienia nie doglądał niczego co było w ręku jego, gdyż Wiekuisty był z nim, i cokolwiek on zrobił, Wiekuisty poszczęścił. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Przełożony więzienia nie wglądał w nic, co pod ręką jego było; gdyż był Wiekuisty z nim, a cokolwiek czynił, Wiekuisty poszczęścił. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Cokolwiek znajdowało się w rękach Józefa, kierownik więzienia nie kontrolował tego, bo Bóg był z Józefem i cokolwiek on czynił, Bóg darzył powodzeniem. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Przełożony nad więzieniem nie doglądał niczego, co pod ręką było jego [Józefa], albowiem z nim był Wiekuisty, a cokolwiek czynił, Wiekuisty szczęścił. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Naczelnik więzienia nie wglądał już zupełnie w to, co było pod władzą Józefa, ponieważ Pan był z nim i sprawiał, że udawało mu się wszystko, co czynił. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przełożony więzienia nie musiał doglądać tego, co powierzył Józefowi, gdyż Pan był z nim i sprawił, że szczęściło mu się we wszystkim, cokolwiek czynił. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Sam naczelnik więzienia nie musiał się już martwić o nic, co zlecił Józefowi, bo Jahwe był z nim, i cokolwiek Józef podejmował, Jahwe pozwalał mu doprowadzić to szczęśliwie do końca. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przełożony więzienia nie kontrolował nic, z tego co mu powierzył, gdyż WIEKUISTY był z nim; WIEKUISTY także szczęścił temu, cokolwiek czynił. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przełożony nie musiał już doglądać niczego, co przekazał Józefowi, a PAN zapewniał powodzenie wszystkim przedsięwzięciom Józefa. |