« Hab 3:7 Księga Habakuka 3:8 Hab 3:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(12) Aza w rzekach rozgniewał jeś sie, Boże? Albo w rzekach rosierdzie twoje? Albo w morzu nielubość twoja, (13) jenże wsiadasz na konie twoje a wozowie twoji zbawienie?
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Izali się rozgniewał Pan na rzeki: abo izali się zapalił gniew iego na strugi: abo izali iego zagniewanie oborzyło się na morza: Gdyżeś na konie wsiadł, a wozy twoie były na ratunek.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Izali na rzeki rozgniewałeś się, Panie! albo na rzeki zapalczywość twoja? albo na morze rozgniewanie twoje, który wsiędziesz na konie twoje, a poczwórne twoje zbawienie?
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Izali się na rzeki, o Panie! izali się na rzeki rozpalił gniew twój? Izali na morze rozgniewanie twoje, gdyś jechał na koniach twoich, i na wozach twoich zbawiennych?
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Czy PAN rozgniewał się przeciwko rzekom? Czy skierowałeś przeciwko rzekom swój gniew? Czy przeciwko morzu zwróciło się twoje oburzenie, gdy jechałeś na swoich koniach i na swoich rydwanach zbawienia?
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Czyżby przeciw strumieniom wspłonął Wiekuisty? Czyż przeciw strumieniom gniew Twój, albo przeciw morzu uniesienie Twoje, że pędzisz na twych rumakach, na rydwanie Twoim zwycięzkim?
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Czy na rzeki rozgniewałeś się, Panie? Czy Twój gniew [wybuchł] na rzeki? Czy na morze – Twoja zapalczywość, że wsiadasz na swoje konie, na swe rydwany zwycięskie?
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Czy twoja popędliwość, Panie, zwraca się przeciw rzekom, czy gniewasz się na strumienie, czy oburzyłeś się na morze, że siadasz na swoje rumaki, na swoje wozy zwycięskie?
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Panie, czyś zapłonął gniewem przeciw rzekom? Czy rzeczywiście na rzeki się gniewasz? Czyś zapalczywość skierował przeciw morzu i atakujesz je swymi rumakami, i w ich stronę kierujesz zwycięskie rydwany?
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Czyżby WIEKUISTY zapłonął przeciw strumieniom? Czy przeciw strumieniom Twój gniew, lub Twoje uniesienie przeciw morzu, że pędzisz na Twych rumakach, na zwycięskim Twoim rydwanie?
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czy PAN rozgniewał się na strumienie? Czy z powodu rzek zbudził się Twój gniew? Czy z powodu morza wpadłeś we wzburzenie, że wsiadasz na swoje konie, na swe rydwany zbawienia?
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Czy Jhwh zapłonął przeciwko rzekom? Czy przeciwko rzekom skierowałeś Twój gniew? Czy przeciwko morzu zwróciła się Twoja zapalczywość, gdy siadasz na swoje konie i na swoje zwycięskie rydwany?