| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (68:15) Przeciwo mnie mołwili są, jiż siedzieli we wrociech, i we mnie śpiewachą, jiż są pili wino. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (68:15) Przeciwo mnie mołwili, jiż siedzieli we wrociech, i o mnie śpiewali, jiż pili wino. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (69:13) Mowili przeciwko mnie ci ktorzy siedzieli w branie, a byłem piosnką v tych ktorzy się popili. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (69:13) Mówili przeciwko mnie, którzy siedzieli w bramie: i śpiewali przeciw mnie, którzy pili wino. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (69:13) Mówili o mnie ci, którzy siedzieli w bramie, a byłem piosnką u tych, którzy pili mocny napój. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mówili o mnie ci, którzy siedzą w bramie, i byłem tematem pieśni pijaków. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (69:13) Rozprawiają, o mnie, siadający w bramie; i,-śpiéwki nucą, popijający piwo. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (69:13) Którzy przesiadują w bramie, gadają o mnie, a pijacy śpiewają o mnie przy grze na strunach. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (69:13) Rozpowiadają o mnie przesiadujący w bramach i śpiewki pijanych. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (69:13) Mówili o mnie ci, co siedzieli w bramie, i byłem piosenką dla tych, co pili wódkę, |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (69:13) Szeptem o mnie gadać będą siedzący na bramie, piosenkami ci, co mocne spijają trunki |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Mówili przeciwko mnie, siedzący w bramach miejskich, – szydzili ze mnie pijani winem. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (68:13) Lżyli mnie ci, co siedzieli w bramie, * i wyszydzali mnie w śpiewkach podpici winem. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (69:13) Gadają o mnie wysiadujący w bramie i do gry na strunach śpiewają o mnie pijacy. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (68:13) Siedzący w bramie przeciw mnie plotkują i urągają mi pijący wino. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (69:13) Mówią o mnie siedzący w bramie i śpiewają pieśni ci, co piją sycerę. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (69:13) Rozmawiają o mnie siedzący w bramieI do gry na strunach śpiewają o mnie pijacy. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (69:13) Rozprawia się o mnie na zgromadzeniach w bramie, o mnie śpiewają pijacy przy winie. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (69:13) Rozpowiadają o mnie ci, co przesiadują w bramach, i jestem w śpiewkach pijanych. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (69:13) Plotkują o mnie siedzący w bramie I przy dźwiękach strun rozprawiają pijący piwo. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Opowiadają o mnie siedzący w bramie i wyśpiewują pijący sycerę. |