| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (68:2) Uwiąznął jeśm w glinie głębokiej a nie dostatka. (68:3) Przyszedł jeśm na wysokość morza a potop pogrążył mie. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (68:2) Uwiązłem w glinie głębokości a nie dostatka. (68:3) Przyszedł jeśm na głębokość morza a potop pogrążył mie. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (69:3) Zanurzyłem się w przepasci głębokiey, a niemam się gdzie ostać, przyszedłem w głębokosci wod, a porwały mię ich nawałnosci. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (69:3) Ulgnąłem w błocie głębokości, i dna niemasz: przyszedłem na głębokość morską: a nawałność mię ponurzyła. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (69:3) Pogrążony jestem w głębokiem błocie, gdzie dna niemasz; przyszedłem w głębokości wód, a nawałność ich porwała mię. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Grzęznę w głębokim błocie, gdzie nie ma dna; dostałem się w głębokie wody i nurt mnie porywa. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (69:3) Zanurzam-się w-kałuży głębokiéj, i-bez miejsca ustalonego; wszedłem, w-głębokość wód, że-nurt zaléwa-mię. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (69:3) Zapadam w głębokie trzęsawisko, w którem niema dna; popadłem w głębiny wód, a nawałność zalewa mię. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (69:3) Ugrzązłem w bagnie bezdenném, a niemasz oparcia; dostałem się w głębie wód, a prąd uniósł mnie. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (69:3) Ugrzązłem w błocie głębokiem, gdzie dna niemasz. Przyszedłem na głębokość wód i nawałnica porwała mnie. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (69:3) Ugrzązłem w bagnie ciemnej fali i niemasz postoju, doszedłem do głębin wodnych a prąd nawalny mię zagarnął, |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Utknąłem w błotnej głębinie – i nie mam nigdzie oparcia, znalazłem się w odmętach morskich, a burza zalewa mię. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (68:3) Grzęznę w głębokim mule, * gdzie nie ma dna. * Wpadłem w głąb morza i fala pochłania mnie. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (69:3) Ugrzązłem w głębokim, bezdennym błocie, dostałem się w głębiny wód, a prąd zalewa mnie. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (68:3) Ugrzązłem w błocie topieli i nie mam gdzie stopy postawić; przybyłem na wodną głębinę i zalewają mię fale. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (69:3) Ugrzązłem w mule topieli i nie mam nigdzie oparcia, trafiłem na wodną głębinę i nurt wody mnie porywa. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (69:3) Ugrzązłem w głębokim błocie i nie mam oparcia dla nóg, Dostałem się w głębokie wody, a nurt zalewa mnie. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (69:3) Wpadłem w bezdenną topiel i nie mam się czego chwycić. Głębię wody czuję pod sobą, unoszą mnie silne prądy. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (69:3) Ugrzęzłem w bezdennym bagnie i nie ma oparcia; dostałem się na głębię wód i prąd mnie zniósł. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (69:3) Ugrzązłem w głębokim bagnie, brak mi oparcia dla stóp, Zewsząd otoczyła mnie głębia i porywa mnie prąd. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Grzęznę w głębokim błocie, gdzie nie ma oparcia; dostałem się w głębie wód i porywa mnie płynący strumień. |