« Psal 69:22 Księga Psalmów 69:23 Psal 69:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(68:28) Poćmieni bądźcie oczy jich, bychą nie widzieli, a chrzebiet jich zawżdy skrzyw.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(68:28) Oćmieni bądźcie oczy jich, by nie widzieli, a chrzbiet jich zawżdy nakrzywi.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(69:24) Niechayże się zaćmią oczy ich aby niewidzieli, a biodra ich niechay się zawżdy rostrzęsą.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(69:24) Niech się zaćmią oczy ich, aby nie widzieli: a grzbietu ich zawżdy nachylaj.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(69:24) Niech się zaćmią oczy ich, aby nie widzieli, a biodra ich niech się zawżdy chwieją.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli, a ich biodra niech się zawsze chwieją.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(69:24) Niech-się-zaćmią oczy-ich, przed widokiem; a,-lędźwie-ich, ciągłém spraw-kołysaniem.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(69:24) Niech się zaćmią oczy ich, aby nie widzieli, a biodra ich niech się zawsze chwieją.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(69:24) Niech zaćmią się oczy ich, by nie widzieli; a biodra ich nieustannie zachwiewaj.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(69:24) Niechaj się zaćmią oczy ich, aby nie widzieli, a biodra ich niech się zawsze chwieją.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(69:24) Niechby od patrzenia ściemniały ich oczy, a biodrami ich ciągle potrząsaj!
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Ślepymi są, więc też ślepymi zostaną, – a grzbiet ich będzie pod karą.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(68:24) Niech oślepną oczy ich, by nie widzieli, * niech chodzą zawsze zgarbieni.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(69:24) Niech zaćmią się oczy ich, by nie widzieli; spraw, by biodra ich zawsze się chwiały!
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(68:24) Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli, spraw, by lędźwie ich zawsze się chwiały.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(69:24) Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli; spraw, by lędźwie ich zawsze się chwiały.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(69:24) Niech zaćmią się oczy ich, by nie widzieli; Spraw, by biodra ich zawsze się chwiały!
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(69:24) Niech pokryją się bielmem ich oczy, by nic nie widzieli, niech biodra ich zawsze się chwieją!
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(69:24) Niech się zaćmią ich oczy, by nie widzieli, a ich biodra nieustannie czyń chwiejne.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(69:24) Niech pociemnieje im w oczach, tak by nie widzieli, I odbierz pewność ich krokom!
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Niech zaćmią się ich oczy, aby nie widzieli, i spraw, by ich biodra wciąż drżały.