« Psal 69:24 Księga Psalmów 69:25 Psal 69:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(68:30) Bądź przebytek jich pust a w stanoch jich nie bądź, jenże by przebywał.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(68:30) Bądź przebytek jich pust a w stanoch jich nie bądź, jen by przebywał.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(69:26) Mieszkanie ich niechay spustoszeie, a w przybytkoch ich niechay nikt nie mieszka.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(69:26) Mieszkanie ich niech się stanie puste: a w przybytkach ich niechaj nie będzie, ktoby mieszkał.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(69:26) Niech będzie mieszkanie ich puste, w namiotach ich niech nikt nie mieszka.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niech ich dom opustoszeje, w ich namiotach niech nikt nie mieszka.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(69:26) Niech-będzie zamek-ich spustoszon; a,-w-namiotach-ich, niech-nie będzie mieszkańca.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(69:26) Opustoszone niech będzie mieszkanie ich, w namiotach ich niech nie będzie mieszkańca!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(69:26) Niech stanie się zamek ich pustkowiem; w namiotach ich niechaj nie będzie mieszkańca.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(69:26) Niechaj mieszkanie ich opustoszeje; w przybytkach ich niechaj nikt nie mieszka.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(69:26) Zamczysko ich niech się stanie pustkowiem, w ich namiotach niechaj nie będzie, ktoby mieszkał.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Ojczyzna sama będzie im pustynią, – bo w ich przybytkach nikt nie będzie mieszkał.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(68:26) Niech opustoszeje ich mieszkanie * i niech nikt nie mieszka w namiotach ich.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(69:26) Niech obóz ich stanie się pustkowiem, niech nikt nie mieszka w namiotach ich!
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(68:26) Niech ich mieszkanie będzie spustoszone, a w ich namiotach niech braknie mieszkańców.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(69:26) Niech ich mieszkanie stanie się pustkowiem, a w ich namiotach niech braknie mieszkańców!
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(69:26) Niech zagroda ich stanie się pustkowiem, A w namiotach ich niech nie będzie mieszkańców.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(69:26) Niech opustoszeje miejsce ich zamieszkania, niech nie będzie nikogo pod ich namiotami.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(69:26) Niech ich miejsce warowne stanie się pustkowiem, a w ich namiocie nie będzie mieszkańca.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(69:26) Niech ich siedziba będzie spustoszona, A w ich namiotach niech zabraknie mieszkańca.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Niech ich obozowisko będzie spustoszone, w ich namiotach niech nikt nie mieszka.