| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (68:4) Usiłował jeśm wołając, oniemiałe uczyniły sie są dziąsła moja, pomdlele jesta oczy moje, gdy pwam w Boga mego. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (68:4) Usiłował jeśm wołając, pomilkło jest gardło moje, pomdlele jesta oczy moje, gdy pwam w Boga mego. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (69:4) Spracowałem się wołaiąc aż mi gardło ochrapiało, vstały oczy moie gdym oczekawał Boga moiego. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (69:4) Spracowałem się wołając, ochrapiało gardło moje: ustały oczy moje, gdy mam nadzieję w Bogu moim. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (69:4) Spracowałem się wołając, wyschło gardło moje; ustały oczy moje, gdym oczekiwał Boga mojego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zmęczyłem się wołaniem, wyschło mi gardło; słabną moje oczy, gdy czekam na mojego Boga. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (69:4) Zmordowałem-się od-wołania-mego, ochrapła gardziel moja, zużyły-się oczy-me, od-czekania na-Boga-mojego. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (69:4) Zmęczony jestem wołaniem, zapalenie jest w gardle mojem; zaćmiły się oczy moje z oczekiwania Boga mojego. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (69:4) Znużyłem się wołając, zaschło gardło moje; omdlały oczy moje wyglądając Pana mojego. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (69:4) Zmęczyłem się, gdym wołał, gardło moje wyschło. Ustały oczy moje, gdym oczekiwał Boga mego. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (69:4) Znużonym z mojego wołania, spalone me gardło, wyszły mi oczy me w wypatrywaniu mojego Boga. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Pracowałem znękany, krzycząc ratunku, aż ochrypło gardło moje, – ustały oczy moje, gdym wypatrywał przyjścia Boga mojego. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (68:4) Zmęczyłem się wołaniem, wyschło mi gardło, * zgasły mi oczy od czekania na Boga mego. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (69:4) Zmęczyłem się wołając, wyschło gardło moje; zamroczyły się oczy moje od czekania na Boga mego. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (68:4) Zmęczyłem się krzykiem i gardło me ochrypło; osłabły moje oczy, gdy czekam na Boga mojego. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (69:4) Zmęczyłem się krzykiem i ochrypło mi gardło, osłabły moje oczy, gdy czekam na Boga mojego. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (69:4) Zmęczyłem się wołając, wyschło gardło moje; Zamroczyły się oczy moje od czekania na Boga mego. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (69:4) Sił mi brak od wołania, w gardle mnie pali, na oczy ledwie widzę, wypatrując ciągle mego Boga. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (69:4) Znużyłem się; wołając, zaschło moje gardło; omdlały moje oczy wyglądając mojego Boga. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (69:4) Zmęczyłem się wołaniem, gardło wyschło mi na wiór, Oczy słabną, gdy wypatruję, czy nadchodzi mój Bóg. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zmęczyłem się wołaniem, moje gardło jest wyschnięte; słabną moje oczy, gdy czekam na mojego Boga. |