| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (134:17) uszy imają, a nie będą słyszeć, bowiem nie jest duch w uściech jich. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (134:17) uszy mają, a nie będą słyszeć, bo ani jest duch w uściech jich. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vszy maią a nie słyszą, ani maią tchnienia w vsciech swoich. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Uszy mają, a nie usłyszą; bo niemasz tchnienia w uściech ich. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Uszy mają, i-nie słyszą; nawet nie ma tchu, w-ustach-ich. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Mają uszy a nie słyszą, i niema tchnienia w ustach ich! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Uszy mają a nie słyszą, niema też tchu w ustach ich. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Uszy mają, ale nie słyszą, ani niemasz tchnienia w ich ustach. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Mają uszy a nie usłyszą, toż ducha niema w ich uściech. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Uszy miewają, ale nie usłyszą, – bo niema życia w ustach ich… |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (134:17) mają uszy, a nie słyszą, * i nie ma oddechu w ich ustach. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Mają uszy, a nie słyszą, ani nie ma tchnienia w ich ustach. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (134:17) Mają uszy, ale nie słyszą; i nie ma oddechu w ich ustach. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Mają uszy, ale nie słyszą; i nie ma tchnienia w ich ustach. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Mają uszy, a nie słyszą, Nie ma też tchnienia w ich ustach. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Uszy też mają, ale nic nie słyszą, i nos mają, lecz nie czują zapachów. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | mają uszy a nie słyszą i nie mają tchnienia w swych ustach. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Mają uszy, lecz nie słyszą, A w ich ustach nie ma tchnienia. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Mają uszy, ale nie słyszą, nie ma też tchnienia w ich ustach. |