« Rzym 6:23 List do Rzymian 7:1 Rzym 7:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abo niewiecie bracia (boć z vczonymi w zakonie mowię) iż zakon panuie człowiekowi, pokiby żyw był:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
ABo niewiecie bracia, bo znającym zakon mówię, że zakon panuje człowiekowi, póki żywie?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Aza nie wiecie, bracia! (bo umiejącym zakon mówię), iż zakon panuje człowiekowi, jako długi czas żywie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abo nie wiecie, bracia (bo z umiejącymi zakonu mówię), iż zakon panuje człowiekowi, do któregoby czasu żył?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Azaż nie wiecie, bracia! (bo powiadomym zakonu mówię), iż zakon panuje nad człowiekiem, póki żyje?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Czyż nie wiecie, bracia (bo mówię do znających prawo), że prawo panuje nad człowiekiem, dopóki on żyje?
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Czyż nie wiecie o tem, bracia, bo do obeznanych z prawem mówię, że prawo obowiązuje człowieka, póki on żyje?
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Albo czyż nie wiecie, bracia (mówię do tych, co znają zakon), że człowiek pozostaje pod panowaniem prawa, dopóki żyje?
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Izali nie wiecie, bracia, (bo do tych mówię, którzy Zakon znają), że Zakon panuje człowiekowi, jak długo człowiek żyje?
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Czyż nie wiecie, bracia (a mówię to do znających Zakon), że Zakon panuje nad człowiekiem, dopóki żyje?
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Czyż nie wiecie, bracia (a mówię to do znających Zakon), że dopóki człowiek żyje, Zakon nad nim panuje?
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Czyż nie jest wam wiadomo, bracia – mówię przecież do tych, co Prawo znają – że Prawo ma moc nad człowiekiem, dopóki on żyje?
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Czyż nie wiecie, bracia – mówię przecież do tych, którzy zakon znają – że zakon panuje nad człowiekiem, dopóki on żyje?
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Czyż nie wiecie, bracia – mówię przecież do tych, którzy znają Prawo – że Prawo ma człowieka w swym posiadaniu, dopóki on żyje?
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Czyż nie wiecie, bracia (gdyż mówię tym, co znają Prawo Mojżesza), że Prawo jest panem człowieka przez czas, jak długi żyje?
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czyż nie wiecie, bracia – a mówię przecież do tych, którzy znają Prawo – że Prawo panuje nad człowiekiem, dopóki on żyje?
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Czy nie wiecie, bracia – mówię bowiem do tych, którzy znają Prawo – że Prawo panuje nad człowiekiem przez czas jego życia?