« Rzym 7:18 List do Rzymian 7:19 Rzym 7:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Bo nie czynię dobrego ktorego chcę, ale czego niechcę złego, to czynię.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo nie (to) co chcę czynię dobre, ale (ono) złe którego nie chcę to działam.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo nie czynię dobrego, które, chcę; ale złe, którego nie chcę, to czynię.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Bo nie czynię dobrego którego chcę; ale złe którego nie chcę, to działam.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo nie czynię dobrego, które chcę; ale złe, którego nie chcę, to czynię.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie czynię bowiem dobra, które chcę, ale zło, którego nie chcę, to czynię.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Nie czynię ja tego, co uznaję za dobre, ale to, co mam za złe.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo nie czynię dobrego, którego chcę, ale złe, którego nie chcę, to czynię.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo nie to czynię, co chcę czynić dobrego, ale ono złe czynię, którego nie chcę.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Bo nie czynię dobra, którego chcę, ale zło, którego nie chcę, to czynię.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Bo nie czynię dobra, którego chcę, ale zło, którego nie chcę, to czynię.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie czynię bowiem dobra, którego chcę, ale czynię właśnie zło, którego nie chcę.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Albowiem nie czynię dobrego, które chcę, tylko złe, którego nie chcę, to czynię.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie czynię bowiem dobra, którego pragnę, lecz dopuszczam się zła, którego przecież nie chcę.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie czynię tego odpowiedniego, które chcę; ale spełniam to złe, którego nie chcę.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie czynię dobra, którego chcę, lecz popełniam zło, którego nie chcę.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo nie czynię tego, co dobre, które chcę; ale popełniam to, co złe, którego nie chcę.