« Rzym 7:22 List do Rzymian 7:23 Rzym 7:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale widzę inszy zakon w członkach moich, odporny zakonowi vmysłu mego, y ktory mię czyni więźniem zakonowi grzechu, ktory iest w członkach moich.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Ale widzę drugi zakon wczłonkach moich, wojnę wiodący przeciwe zakonu smysłu mego, i płoniący mię zakonem grzechowym, który jest wczłonkach moich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Lecz widzę inszy zakon w członkach moich, sprzeciwiający się zakonowi umysłu mojego i biorący mię w niewolą, w zakonie grzechu, który jest w członkach moich.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Lecz widzę inszy zakon w członkach moich, walczący przeciw zakonowi umysłu mego, i który zniewala mię zakonowi grzechu, który jest w członkach moich.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lecz widzę inszy zakon w członkach moich, odporny zakonowi umysłu mego i który mię zniewala pod zakon grzechu, który jest w członkach moich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz widzę inne prawo w moich członkach, walczące z prawem mego umysłu, które bierze mnie w niewolę prawa grzechu, które jest w moich członkach.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
a w ciele swojem znajduję ja inne prawo, które duch mój odrzuca, a które przecież oddaje mnie w niewolę grzechu, jaki się rozsiadł w członkach moich.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
ale w członkach moich widzę prawo inne, które się sprzeciwia prawu umysłu mojego, i poddaje mię w niewolę pod prawo grzechu, które jest w członkach moich.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
ale widzę inny zakon w członkach moich, który się sprzeciwia zakonowi rozumu mojego i który mię trzyma w niewoli zakonu grzechowego, który jest w członkach moich.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
a widzę inne prawo w członkach moich, sprzeczne z prawem umysłu mego, poddające mię w niewolę pod prawo grzechu, które jest w członkach moich.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
a widzę inne prawo w członkach moich, walczące z prawem umysłu mego, poddające mię w niewolę pod prawo grzechu, które jest w członkach moich.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
W członkach zaś moich spostrzegam prawo inne, które toczy walkę z prawem mojego umysłu i bierze mnie w niewolę pod prawo grzechu mieszkającego w moich członkach.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A w członkach swoich dostrzegam inny zakon, który walczy przeciwko zakonowi, uznanemu przez mój rozum i bierze mnie w niewolę zakonu grzechu, który jest w członkach moich.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
lecz w członkach moich widzę inne prawo. Ono to przeciwstawia się prawu mojego umysłu i poddaje mnie w niewolę przebywającego we mnie prawa grzechu.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
ale w moich członkach widzę inne prawo, prowadzące wojnę przeciwko Prawu mojej myśli oraz biorące mnie do niewoli w prawie winy, tym, co jest w moich członkach.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Lecz w moich członkach dostrzegam inne prawo. Walczy ono przeciwko Prawu, za którym opowiada się mój rozum, i bierze mnie w niewolę prawa grzechu, rządzącego w moich członkach.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lecz widzę inne prawo w swoich członkach, które toczy wojnę przeciwko Prawu mojego umysłu, i które zniewala mnie prawem grzechu, będącym w moich członkach.