1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale widzę inszy zakon w członkach moich, odporny zakonowi vmysłu mego, y ktory mię czyni więźniem zakonowi grzechu, ktory iest w członkach moich. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Ale widzę drugi zakon wczłonkach moich, wojnę wiodący przeciwe zakonu smysłu mego, i płoniący mię zakonem grzechowym, który jest wczłonkach moich. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lecz widzę inszy zakon w członkach moich, sprzeciwiający się zakonowi umysłu mojego i biorący mię w niewolą, w zakonie grzechu, który jest w członkach moich. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Lecz widzę inszy zakon w członkach moich, walczący przeciw zakonowi umysłu mego, i który zniewala mię zakonowi grzechu, który jest w członkach moich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Lecz widzę inszy zakon w członkach moich, odporny zakonowi umysłu mego i który mię zniewala pod zakon grzechu, który jest w członkach moich. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz widzę inne prawo w moich członkach, walczące z prawem mego umysłu, które bierze mnie w niewolę prawa grzechu, które jest w moich członkach. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | a w ciele swojem znajduję ja inne prawo, które duch mój odrzuca, a które przecież oddaje mnie w niewolę grzechu, jaki się rozsiadł w członkach moich. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | ale w członkach moich widzę prawo inne, które się sprzeciwia prawu umysłu mojego, i poddaje mię w niewolę pod prawo grzechu, które jest w członkach moich. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | ale widzę inny zakon w członkach moich, który się sprzeciwia zakonowi rozumu mojego i który mię trzyma w niewoli zakonu grzechowego, który jest w członkach moich. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | a widzę inne prawo w członkach moich, sprzeczne z prawem umysłu mego, poddające mię w niewolę pod prawo grzechu, które jest w członkach moich. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | a widzę inne prawo w członkach moich, walczące z prawem umysłu mego, poddające mię w niewolę pod prawo grzechu, które jest w członkach moich. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W członkach zaś moich spostrzegam prawo inne, które toczy walkę z prawem mojego umysłu i bierze mnie w niewolę pod prawo grzechu mieszkającego w moich członkach. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A w członkach swoich dostrzegam inny zakon, który walczy przeciwko zakonowi, uznanemu przez mój rozum i bierze mnie w niewolę zakonu grzechu, który jest w członkach moich. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | lecz w członkach moich widzę inne prawo. Ono to przeciwstawia się prawu mojego umysłu i poddaje mnie w niewolę przebywającego we mnie prawa grzechu. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | ale w moich członkach widzę inne prawo, prowadzące wojnę przeciwko Prawu mojej myśli oraz biorące mnie do niewoli w prawie winy, tym, co jest w moich członkach. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Lecz w moich członkach dostrzegam inne prawo. Walczy ono przeciwko Prawu, za którym opowiada się mój rozum, i bierze mnie w niewolę prawa grzechu, rządzącego w moich członkach. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Lecz widzę inne prawo w swoich członkach, które toczy wojnę przeciwko Prawu mojego umysłu, i które zniewala mnie prawem grzechu, będącym w moich członkach. |