« Rzym 7:4 List do Rzymian 7:5 Rzym 7:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem gdysmy byli w ciele, pożądliwości grzechow ktore się zstały przez zakon, moc miały w członkach naszych, ku przynoszeniu owocu na śmierć.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo gdyśmy byli wciele, namiętności grzechów, które przez zakon (ożyły,) działały wczłonkach naszych, aby owoc przynosiły śmierci.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem gdyśmy byli w ciele, namiętności grzechów, które przez zakon były, mocy dokazywały w członkach naszych, aby owoc przynosiły śmierci.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem gdyśmy byli w ciele, namiętności grzechów, one przez zakon wzbudzane skutek pokazowały w członkach naszych, ku przynoszeniu owocu śmierci.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem gdyśmy byli w ciele, namiętności grzechów, które się wzniecały przez zakon, mocy dokazywały w członkach naszych ku przynoszeniu owocu śmierci.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy bowiem byliśmy w ciele, namiętności grzechów, które się wzniecały przez prawo, okazywały swą moc w naszych członkach, aby przynosić śmierci owoc.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Gdyśmy żyli pod prawem, panowały nad nami namiętności grzechowe, jakie w nas samo prawo podniecało, i namiętności te ku śmierci nas wiodły;
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo gdyśmy byli w ciele, rozbudzone przez zakon namiętności grzeszne, działały w członkach naszych, tak, iż rodziły owoce śmierci.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Albowiem pókiśmy byli w ciele, namiętności grzechowe, które przez Zakon były, działały w członkach naszych, aby czyniły owoc dla śmierci;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Albowiem gdyśmy jeszcze byli w ciele, namiętności grzeszne wywołane przez Zakon działały w członkach naszych, byśmy przynosili owoc śmierci.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Albowiem gdyśmy jeszcze byli w ciele, grzeszne namiętności wywołane przez Zakon działały w naszych członkach, byśmy przynosili owoc śmierci.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jak długo bowiem wiedliśmy życie cielesne, grzeszne namiętności wzbudzane przez Prawo działały w naszych członkach, by owoc przynosić śmierci.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Albowiem gdy byliśmy w ciele, grzeszne namiętności rozbudzone przez zakon były czynne w członkach naszych, aby rodzić owoce śmierci;
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy bowiem żyliśmy według ciała, pożądliwości grzeszne, istniejące w nas wskutek Prawa, działały w naszych członkach po to, żebyśmy przynosili owoc śmierci.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo gdy byliśmy w ciele, z powodu Prawa działało w naszych członkach doznanie grzechu, dla przyniesienia owocu śmierci.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo gdy byliśmy w mocy ciała, grzeszne namiętności rozbudzane przez Prawo szalały w naszych członkach, rodząc owoce śmierci.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo gdy byliśmy w ciele, namiętności grzechów, poprzez Prawo, działały w naszych członkach, dla przyniesienia owocu śmierci.