« Rzym 7:5 List do Rzymian 7:6 Rzym 7:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A teraz iestesmy wolni od zakonu, gdyż ten vmarł w ktorymesmy byli zatrzymani, abysmy służyli w nowości ducha, a nie w starości pisma.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Lecz teraz wyrwaliśmy się od zakonu zmarłego, wktórem byliśmy trzymani, abychmy się zniewalali wnowości ducha, a nie w wiotchości pisma.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Lecz teraz jesteśmy rozwiązani od zakonu śmierci, w którymeśmy byli zatrzymani, tak, abyśmy służyli w nowości ducha, a nie w starości litery.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A teraz jesteśmy wolnymi uczynieni od zakonu, gdyż umarł on w którymeśmy byli zatrzymani, tak, abyśmy służyli w nowości ducha, a nie w starości litery.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lecz teraz staliśmy się wolni od zakonu, umarłszy temu, w którymeśmy byli zatrzymani, abyśmy Bogu służyli w nowości ducha, a nie w starości litery.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz teraz zostaliśmy uwolnieni od prawa, gdy umarliśmy dla tego, w czym byliśmy trzymani, abyśmy służyli Bogu w nowości ducha, a nie w starości litery.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
teraz zaś zwolnieni zostaliśmy od tego krępującego nas prawa śmierci, abyśmy służyli Bogu nie wedle starej litery prawa ale wedle ducha nowego.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Teraz atoli myśmy rozwiązani od zakonu śmierci, w którym byliśmy trzymani, tak, iż służymy w nowości ducha, a nie według przestarzałej litery.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
ale teraz jesteśmy od Zakonu śmierci, w którym nas trzymano, odwiązani, abyśmy służyli Bogu w nowości Ducha, a nie w starości litery.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Teraz jednak jesteśmy wolni od Zakonu śmierci, w którym byliśmy trzymani, tak że służymy w nowości ducha, a nie według przestarzałej litery.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Teraz jednak jesteśmy wolni od Zakonu, pod którego władzą byliśmy martwi, tak że służymy w nowości ducha, a nie według przestarzałej litery.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Teraz zaś Prawo straciło moc nad nami, gdy umarliśmy dla tego, co trzymało nas w jarzmie, tak że możemy pełnić służbę w nowości Ducha, a nie według przestarzałej litery.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Lecz teraz zostaliśmy uwolnieni od zakonu, gdy umarliśmy temu, przez co byliśmy opanowani, tak iż służymy w nowości ducha, a nie według przestarzałej litery.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz teraz już jesteśmy wolni od Prawa, ponieważ umarliśmy temu, co nas trzymało w swych więzach. Możemy zatem pełnić służbę w nowym duchu, a nie w starej literze.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale teraz, gdy umarliśmy zostaliśmy uwolnieni od Prawa, w którym przybiliśmy do brzegu. Tak więc, służymy w nowości, a nie w starości litery.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Teraz jednak jesteśmy wolni od Prawa, od kiedy umarliśmy dla naszych zniewoleń, po to, by służyć w nowym duchu, a nie według przestarzałej litery.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lecz teraz zostaliśmy uwolnieni od Prawa, gdy umarliśmy dla tego, czym byliśmy zatrzymani, abyśmy służyli w nowości ducha, a nie w starości litery.