« Jak 1:11 List Jakuba 1:12 Jak 1:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Błogosławiony człowiek ktory cierpi pokusę, bo gdy będzie doświadczony, weźmie koronę żywota, ktorą obiecał Pan tym ktorzy go miłuią.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Błogi mąż który wytrwa (w) pokuszeniu, iż doświadczonym zostawszy, weźmie wieniec żywota, który obiecał Pan (tym) którzy go miłują.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Błogosławiony mąż, który zdzierża pokusę; bo gdy będzie doświadczony, weźmie koronę żywota, którą obiecał Bóg tym, którzy go miłują.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Szczęśliwy mąż który wytrwa pokusę; Bo gdy będzie doświadczony, weźmie koronę żywota, którą obiecał Pan onym którzy go miłują.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Błogosławiony mąż, który znosi pokuszenie; bo gdy będzie doświadczony, weźmie koronę żywota, którą obiecał Pan tym, którzy go miłują.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Błogosławiony człowiek, który znosi próbę, bo gdy zostanie wypróbowany, otrzyma koronę życia, którą obiecał Pan tym, którzy go miłują.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Szczęśliwy, kto przeciwności doznaje, bo kogo one doświadczą, ten otrzyma wieczną nagrodę, którą miłośnikom swoim Bóg przyobiecał.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Błogosławiony mąż, który cierpliwie znosi pokusy, bo gdy zostanie doświadczony, otrzyma koronę żywota, którą obiecał Bóg tym, którzy Go miłują.
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Błogosławiony człowiek, który zniesie pokusę, bo utwierdziwszy się otrzyma wieniec żywota, który obiecał Bóg tym, co go miłują.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Błogosławiony człowiek, który zniesie pokusę, bo gdy się utwierdzi, otrzyma wieniec żywota, który obiecał Bóg tym, co go miłują.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Błogosławiony mąż, który oprze się pokusie: gdy zostanie poddany próbie, otrzyma wieniec życia, obiecany przez Pana tym, którzy Go miłują.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Błogosławiony mąż, który wytrwa w próbie, bo gdy wytrzyma próbę, weźmie wieniec żywota, obiecany przez Boga tym, którzy go miłują.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Błogosławiony człowiek, który nie podda się pokusie. Gdy przetrwa zwycięsko próbę, otrzyma jako wieniec nagrody życie wieczne, przyobiecane tym, którzy miłują Boga.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Błogosławiony mąż, który znosi pokuszenie; bo [gdy] doświadczony będzie, weźmie koronę żywota, którą obiecał [tym, którzy] miłują go.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Błogosławiony mąż, co znosi doświadczenie, bo kiedy się stanie wypróbowanym otrzyma wieniec życia, który obiecał Pan tym, co go miłują.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Szczęśliwy człowiek, który przechodzi przez próbę, bo gdy zostanie wypróbowany, otrzyma wieniec życia, który Bóg obiecał tym, którzy Go kochają.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Błogosławiony mąż, który znosi próbę; który został wypróbowany, gdyż otrzyma wieniec życia, który obiecał Pan tym, którzy Go miłują.