1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iesli ktory z was potrzebuie mądrości, niech o nię Boga prosi ktory ią da wszytkim hoynie ani wymawia, y będzie iemu dana. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A jeśli komu zwas niedostaje mądrości, niech prosi u Boga, który wszytkim prosto dawa, a niewymawia, i dano będzie jemu. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźli który z was potrzebuje mądrości, niech prosi od Boga, który obficie wszystkim dawa, a nie wymawia, a będzie mu dana. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A jeśli któremu z was nie dostawa mądrości, niechże prosi u Boga, który dawa wszytkim po prostu, a nie urąga; a będzie dana jemu. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A jeźli komu z was schodzi na mądrości, niech prosi u Boga, który ją szczerze wszystkim daje, a nie wymawia; i będzie mu dana. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeśli komuś z was brakuje mądrości, niech prosi Boga, który daje wszystkim obficie i bez wypominania, a będzie mu dana. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Gdy kto z was potrzebować będzie mądrości, niech Boga o nią prosi, a otrzyma ją. Bóg wszystkim proszącym chętnie udziela wszystkiego, nie czyniąc żadnej wymówki. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A jeśli komu z was brakuje mądrości, niechajże o nią prosi Boga, Który daje każdemu obficie i nikomu nie wymawia, a będzie mu dana. |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A jeśli komu zbywa na mądrości, niech prosi Boga, który bez ociągania się daje wszystkim obficie, a otrzyma ją. |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A jeśli komu brak mądrości, niech prosi Boga, który szczerze daje wszystkim, nie wymawiając, a otrzyma ją. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli zaś komuś z was brakuje mądrości, niech prosi o nią Boga, który daje wszystkim chętnie i nie wymawiając, a na pewno ją otrzyma. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A jeśli komu z was brak mądrości, niech prosi Boga, który wszystkich obdarza chętnie i bez wypominania, a będzie mu dana. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli zaś komuś z was brakuje mądrości, niech modli się o nią do Boga, a na pewno będzie wysłuchany, gdyż Bóg wszystkim chętnie i bez wymówek udziela swych darów. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Jeśli zaś komuś [z] was schodzi [na] mądrości, niech_prosi u Boga, [który ją] daje wszystkim szczerze, a nie wymawia, i dana_będzie mu. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A jeśli ktoś z was odczuwa brak mądrości, niech prosi u Boga, który szczerze daje wszystkim i nie łaja a zostanie mu dana. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli komuś z was brak mądrości, niech prosi o nią Boga, który obdarza wszystkich szczodrze i bez wypominania – i mądrość będzie mu dana. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A jeśli ktoś z was odczuwa brak mądrości, niech prosi Boga, który daje ją wszystkim szczodrze i bez wyrzutów, a będzie mu dana. |