| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A onci wam vkaże salę wielką, obitą y przygotowaną, tamże nagotuycie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A on wam ukaże salę wielką usłaną, tam nagotujcie nam. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A on wam ukaże wieczernik wielki usłany, i tam nagotujcie nam. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A on wam ukaże salę wielką, usłaną gotową; tamże nagotujcie nam. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A on wam ukaże salę wielką usłaną i gotową, tamże nam nagotujecie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A on wam pokaże wielką salę na piętrze, urządzoną i przygotowaną. Tam dla nas wszystko przygotujcie. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | On zaś wskaże wam <na piętrze> wieczernik, przestronny, zaścielony, <przysposobiony>; tam więc przygotujcie dla nas. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A on wam ukaże wieczernik wielki usłany: i tam nagotujcie nam. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I wskaże wam obszerny wieczernik już gotowy; tam przygotujcie. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | I wskaże wam obszerny wieczernik, usłany; tam przygotujcie. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A on pokaże wam wieczernik przestronny, usłany, i tam przygotujcie nam. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A on pokaże wam na piętrze wieczernik przestronny, usłany, gotowy; i tam przygotujcie nam. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | On wskaże wam na górze salę dużą, usłaną i gotową. Tam przygotujecie dla nas. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A on pokaże wam przestronną jadalnię, przygotowaną i przystrojoną; tam nam przygotujcie. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy on wam pokaże miejsce [gdzie można będzie zasiąść] do jedzenia dość obszerne, przystrojone już i gotowe. Tam przygotujcie dla nas [Paschę]. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A on wam pokaże wielkie, usłane i gotowe piętro; tam nam przygotujcie. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy on pokaże wam duży pokój na piętrze, usłany i gotowy – tam przygotujcie dla nas wszystkich ucztę. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A on wskaże wam górny pokój, wielki, usłany i gotowy, tam przygotujcie ją dla nas.” |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A on pokaże wam dużą salę na piętrze, urządzoną i przygotowaną: tam dla nas przygotujcie. |