« Mar 14:35 Ewangelia Marka 14:36 Mar 14:37 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y mowił, Abba Oycze, wszytkoć tobie iest podobne, przenieś odemnie ten kubek, wszakże nie to co ia chcę, ale co ty chcesz.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I mówił: Abba Ojcze, wszytko tobie możno przenieś ode mnie tę czaszę, wszakże nie to co ja chcę, ale co ty.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I mówił: Abba, Ojcze! wszystko tobie jest podobno, przenieś odemnie ten kielich. Ale nie to, co Ja chcę, ale co ty.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I mówił: Abba Ojcze, wszytko możno tobie, przenieś ten kubek ode mnie; ale nie to, co ja chcę, ale co ty.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I rzekł: Abba Ojcze! wszystko tobie jest możno, przenieś ode mnie ten kielich; wszakże nie co ja chcę, ale co Ty.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I powiedział: Abba, Ojcze, dla ciebie wszystko jest możliwe, zabierz ode mnie ten kielich. Jednak niech się stanie nie to, co ja chcę, ale to, co Ty.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
I mówił: Abba, Ojcze! Wszystko dla Ciebie możliwe; oddal ode-Mnie ten kielich; lecz nie co Ja chcę, ale co Ty!
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I mówił: Abba, Ojcze, wszystko jest dla Ciebie podobne, przenieś ode Mnie ten kielich, wszakoż nie to, co Ja chcę, ale co Ty.
9.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Mówił: Abba, ojcze, ty wszystko możesz. Odejmij mi ten kielich; wszakoż nie jako ja chcę, ale jak ty.
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Mówił: Abba, Ojcze, ty wszystko możesz. Zabierz ten kielich ode mnie; wszakoż nie jako ja chcę ale jak ty.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I tak mówił: Abba, Ojcze! Wszystko dla ciebie możliwe, oddal ode mnie ten kielich; wszakże nie to, co ja chcę, ale co ty.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I mówił: Abba, Ojcze! Wszystko dla ciebie możliwe, oddal ode mnie ten kielich; wszakże, nie to, czego ja chcę, ale czego ty.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I mówił: Abba, Ojcze, dla Ciebie wszystko jest możliwe, zabierz ten kielich ode Mnie. Lecz nie to, co Ja chcę, ale to, co Ty [niech się stanie].
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I mówił: Abba, Ojcze! Ty wszystko możesz, oddal ten kielich ode mnie; wszakże nie co Ja chcę, ale co Ty.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I mówił: Abba, Ojcze! Ty wszystko możesz! Weź więc ode Mnie ten kielich, lecz [niech się stanie] nie to, czego Ja chcę, ale to, czego Ty [pragniesz].
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Mówił też: Abba Ojcze, dla Ciebie wszystko jest możliwe; oddal ode mnie ten kielich; wszakże nie jak ja chcę, ale jak Ty.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W modlitwie powtarzał: Abba, Ojcze! Dla Ciebie wszystko jest możliwe, oddal ode Mnie ten kielich; jednak niech stanie się nie to, co Ja chcę, ale to, co Ty.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I mówił: „Abba, Drogi Ojcze! Dla Ciebie wszystko jest możliwe, oddal ten kielich ode mnie, jednak nie, co ja chcę, ale co Ty.”
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I powiedział, Abba, Ojcze, wszystko jest możliwe dla ciebie; zabierz ode mnie ten kielich: jednak nie jak ja chcę, ale jak ty chcesz.