« Mar 14:54 Ewangelia Marka 14:55 Mar 14:56 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y szukali książęta kapłańskie y wszytko zgromadzenie przeciw Iezusowi świadectwa aby go na śmierć zdali, ale nie naleźli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I szukali Arcyoffiarnicy i wszytka rada przeciw Jezusowi świadectwa, aby ji na śmierć zdali, ale nie naleźli.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Lecz najwyżsi kapłani i wszystka rada szukali przeciw Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć zdali; a nie naleźli.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A Przedniejszy Ofiarownicy, i wszytka siedząca Rada, szukali przeciw Jezusowi świadectwa, aby go śmiercią zgładzili; a nie naleźli.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale przedniejsi kapłani, i wszystka rada szukali przeciwko Jezusowi świadectwa, aby go na śmierć wydali; wszakże nie znaleźli.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tymczasem naczelni kapłani i cała Rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć, ale nie znaleźli.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A przedniejsi kapłani i cały Sanhedryn szukali przeciwko Jezusowi świadectwa, aby Go na śmierć skazać; ale nie znajdowali.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A najwyżsi kapłani i wszystka Rada szukali przeciw Jezusowi świadectwa, aby Go na śmierć wydali, ale nie znajdowali.
9.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Tymczasem wyżsi kapłani i cała Rada szukali świadectw przeciw Jezusowi, żeby go na śmierć skazać, ale nie mogli znaleźć.
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Tymczasem wyżsi kapłani i cała rada szukali świadectw przeciw Jezusowi, żeby go na śmierć skazać, ale nie mogli znaleźć.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A przedniejsi kapłani i cała Rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go na śmierć skazać, a nie znajdowali.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A przedniejsi kapłani i cała rada szukali świadectwa przeciw Jezusowi, aby go na śmierć skazać, a nie znajdowali.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tymczasem arcykapłani i cały Sanhedryn szukali świadectwa przeciw Jezusowi, aby Go zgładzić, lecz nie znaleźli.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Arcykapłani zaś i cała Rada Najwyższa szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby skazać go na śmierć, ale nie znajdowali.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A najwyżsi kapłani z całą Wysoką Radą szukali jakiegoś świadectwa przeciwko Jezusowi, by móc Go zgładzić, ale nie znaleźli.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś przedniejsi kapłani oraz cała rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć; lecz nie znaleźli.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W tym czasie arcykapłani oraz cała Wysoka Rada bezustannie szukali dowodów przeciwko Jezusowi, ponieważ chcieli skazać Go na śmierć. Skutek był niewielki.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A arcykapłani i cały Sanhedryn szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby Go uśmiercić; lecz nie znajdowali.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
A główni kapłani i cała rada szukali świadectwa przeciwko Jezusowi, aby go skazać na śmierć, ale nic nie znaleźli.