| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Słyszeliście bluźnierstwo, coż się wam zda: a oni wszyscy skazali przeciw iemu, że iest winien śmierci. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Słyszeliście bluźnierstwo, co się wam widzi? A oni wszyscy osądzili ji być winnym śmierci. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Słyszeliście bluźnierstwo: co się wam zda? którzy wszyscy osądzili go winnym być śmierci. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Słyszeliście bluźnierstwo; Cóż się wam widzi? a oni wszyscy osądzili go winnym być śmierci. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Słyszeliście bluźnierstwo. Cóż się wam zda? A oni wszyscy osądzili go winnym być śmierci. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Słyszeliście bluźnierstwo. Jak wam się zdaje? A oni wszyscy wydali wyrok, że zasługuje na śmierć. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Słyszeliście bluźnierstwo! Cóż wam się zdaje? – Oni zaś wszyscy wydali wyrok, że winnym jest śmierci. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Słyszeliście bluźnierstwo? Co się wam zdaje? A oni wszyscy osądzili Go, że godzien jest śmierci. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Słyszeliście bluźnierstwo: cóż wam się zdaje? I wszyscy jednogłośnie skazali go na śmierć. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Słyszeliście bluźnierstwo! Cóż wam się zdaje? I wszyscy skazali go na śmierć. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Słyszeliście bluźnierstwo. Cóż tedy sądzicie? A oni wszyscy wydali wyrok skazujący: że winien jest śmierci. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Słyszeliście bluźnierstwo. Cóż tedy sądzicie? A oni wszyscy wydali wyrok skazujący: winien jest śmierci. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Słyszeliście bluźnierstwo. Jak wam się zdaje? Oni zaś wszyscy wydali wyrok, że winien jest śmierci. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wszak słyszeliście bluźnierstwo. Cóż się wam zdaje? A oni wszyscy rzekli, że zasługuje na śmierć. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Słyszeliście przecież bluźnierstwo: Co się wam wydaje? A oni wszyscy uznali, że winien jest śmierci. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Usłyszeliście bluźnierstwo. Co wam się wydaje? Zaś oni wszyscy osądzili go winnym śmierci. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Usłyszeliście, jak znieważa Boga! Co wy na to? A oni wszyscy orzekli, że winien jest śmierci. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Słyszeliście bluźnierstwo. Co jeszcze nie jest dla was oczywiste? I wszyscy oni Go osądzili, że winien jest śmierci. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Słyszeliście bluźnierstwo: co myślicie? A oni wszyscy potępili go aby był winny śmierci. |