| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Bo zawżdy vbogie będziecie mieć z sobą, y kiedykolwiek zachcecie możecie im dobrze czynić, lecz mnie nie zawżdy mieć będziecie. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo zawżdy ubogie macie z sobą, i kiedykolwiek zachcecie możecie im dobrze czynić. Lecz mnie nie zawżdy macie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo zawżdy ubogie macie z sobą, i kiedy będziecie chcieć, możecie im dobrze czynić; lecz mnie nie zawżdy macie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Zawżdy bowiem ubogie macie z sobą, i kiedykolwiek zachcecie możecie im dobrze czynić; a mnie nie zawżdy macie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Zawsze bowiem ubogie macie z sobą, i kiedykolwiek chcecie, możecie im dobrze czynić; ale mnie nie zawsze mieć będziecie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ubogich bowiem zawsze macie u siebie i kiedy zechcecie, możecie im dobrze czynić. Mnie jednak nie zawsze będziecie mieć. |
| 7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Ubogich bowiem zawsze macie wśród siebie i gdy zechcecie, możecie im dobrze czynić; ale Mnie nie zawsze macie. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Albowiem ubogich zawsze macie z sobą i kiedy będziecie chcieli, możecie im dobrze czynić; ale Mnie nie zawsze macie. |
| 9. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Biednych macie zawsze między sobą i możecie im czynić dobrze, ile chcecie, ale mnie niezawsze macie. |
| 10. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Ubogich macie zawsze między sobą i możecie im czynić dobrze, ile chcecie, ale mnie nie zawsze macie. |
| 11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Zawsze bowiem ubogich macie u siebie i gdy zechcecie, możecie im dobrze czynić; mnie jednak nie zawsze mieć będziecie. |
| 12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Zawsze bowiem ubogich macie u siebie i ilekroć zechcecie, możecie im dobrze czynić; mnie jednak nie zawsze mieć będziecie. |
| 13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bo ubogich zawsze macie u siebie i kiedy zechcecie, możecie im dobrze czynić; Mnie zaś nie zawsze macie. |
| 14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Albowiem ubogich zawsze macie pośród siebie i gdy zechcecie, możecie im dobrze czynić, mnie zaś nie zawsze mieć będziecie. |
| 15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ubogich zawsze macie między sobą i kiedy tylko chcecie możecie im dobrze czynić. A Mnie nie zawsze macie. |
| 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo ubogich zawsze zatrzymujecie ze swą pomocą i kiedy chcecie, możecie im dobrze czynić, ale mnie nie zawsze zatrzymujecie. |
| 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ubodzy zawsze będą pośród was i gdy tylko zechcecie, możecie świadczyć im dobro. Ja jednak nie zawsze będę z wami. |
| 18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ubogich bowiem zawsze macie pomiędzy sobą, i kiedykolwiek chcecie, możecie im dobrze czynić; ale mnie nie zawsze macie. |
| 19. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Bowiem ubogich zawsze macie z wami, i kiedykolwiek zechcecie, możecie im dobrze czynić: ale mnie nie zawsze macie. |