1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A zawoław farao Mojżesza a Aarona w nocy rzecze jima: „Wstańcie a jidźcie od ludu mego i wy, i synowie Izrahel, jidźcie, ofierujcie Panu, jako mowicie. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A roskazawszy w nocy zawołać do siebie Moiżesza y Aarona, rzekł im, Iuż idźcie precz od ludu mego wy y Izraelczycy, Idźcie a służcie Panu według waszey powieści. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wezwawszy Pharao Mojżesza i Aarona w nocy, rzekł: Wstańcie a wynidźcie od ludu mego, wy i synowie Izraelowi, idźcie, ofiarujcie Panu, jako powiadacie. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A wezwawszy Farao Mojżesza i Aarona w nocy, rzekł: Wstańcie, wynijdźcie z pośrodku ludu mego, i wy i synowie Izraelscy, a poszedłszy służcie Panu, jakoście mówili. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Faraon wezwał Mojżesza i Aarona w nocy i powiedział: Wstańcie, wyjdźcie spośród mego ludu, wy i synowie Izraela. Idźcie i służcie PANU, jak mówiliście. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I wezwał Mojżesza i Ahrona w nocy, i rzekł: «Zabierzcie się, wyjdźcie z pośród ludu mojego, tak wy, jak i synowie Israela, a idźcie, służcie Wiekuistemu, jakeście mówili. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Przywołał Mojżesza i Aarona w nocy i rzekł: „Wstańcie, wyjdźcie z pośrodka mego narodu, wy, zarówno jak dzieci Izraela, a idźcie, ofiarujcie Jahwie, jako powiadacie. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Wtenczas wezwał [Faraon] Mojżesza i Arona w nocy i rzekł: „Wstańcie i wyjdźcie [z alluzją: na wolność] z pośród ludu mego, tak wy [sc. sami], jak i Synowie Izraela, i pójdźcie służcie Wiekuistemu, jako rzekliście, |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I jeszcze w nocy kazał faraon wezwać Mojżesza i Aarona, i powiedział: Wstańcie, wyjdźcie spośród mojego ludu, tak wy, jak Izraelici! Idźcie i oddajcie cześć Panu, jak to powiedzieliście. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I wezwał Mojżesza i Aarona w nocy, mówiąc: Wstańcie, wyjdźcie spośród ludu mojego, zarówno wy jak i synowie izraelscy; idźcie, służcie Panu, jak mówiliście. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kazał zatem faraon jeszcze tej samej nocy przywołać do siebie Mojżesza tudzież Aarona i tak do nich powiedział: Idźcie stąd, zostawcie mój lud, wy obaj i wszyscy Izraelici! Idźcie sobie i składajcie hołd Jahwe, tak jak tego żądaliście. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc w nocy wezwał Mojżesza i Ahrona oraz powiedział: Zabierzcie się; wyjdźcie spośród mojego ludu, tak wy, jak i synowie Israela. Idźcie, służcie WIEKUISTEMU, jak mówiliście. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeszcze tej nocy faraon wezwał Mojżesza i Aarona: Wstawajcie! – wykrzyknął. – Wychodźcie spośród mego ludu! Wychodźcie wy i synowie Izraela! Idźcie, służcie PANU, jak tego chcieliście. |