1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Tedy lud wziąwszy mąki kropionej, drzewiej niżliby kwaszona była, a nawiązawszy w płaszcze wkładli są na swoje plecy. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wźiął tedy lud ciasta swe ieszcze nie zakwaszone, vwinąwszy ie w szaty swe, y niosąc ie na ramionach swych. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wziął tedy lud rozczynioną mąkę, pierwéj niż zakwaszone było: a zawiązawszy w płaszcze kładli na ramiona swoje. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wziął tedy lud ciasta swe, pierwej niż zakisiały; a one ciasta swe uwinąwszy w szaty swe, kładli na ramiona swoje. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wziął więc lud swoje ciasto, zanim się zakwasiło, i dzieże owinięte w swoje szaty i kładli je na swoje ramiona. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I poniósł lud ciasto swoje, zanim skisło, donice swoje obwinięte w zwierzchnie szaty swe, na barkach swoich. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zabrał naród ciasto swoje wprzód zanim było zakwaszone, związawszy w płaszcze, włożył na ramiona swoje. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Lud zabrał ciasto swoje, zanim ono skisło: donice swoje, owinięte w szaty ich, – na barkach swoich. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I wziął lud ciasto, zanim się zakwasiło, w dzieżach owiniętych płaszczami, i niósł je na barkach. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy lud zabrał ciasto swoje, zanim się zakwasiło, dzieże swoje, owinięte w szaty, niosąc je na swoich ramionach. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zabrali tedy Izraelici ze sobą jeszcze nie zakwaszony zaczyn chleba w umyślnie do tego przygotowanych naczyniach, które zawinęli w swoje ubrania i zarzucili sobie na plecy. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Lud poniósł też swoje ciasto zanim się zakwasiło; swoje dzieże owinięte w swe wierzchnie szaty i postawione na swoich barkach. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy ludzie włożyli na ramiona swe niezakwaszone ciasto w dzieżach owiniętych w szaty i poszli. |