1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | a tego dnia wywiodł jest Pan syny izrahelskie z ziemie ejipskiej w swych zastępiech. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Dnia onego wywiodł Pan z źiemie Egiptskiey Izraelczyki y z poczty ich. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (12:50b) A tegóż dnia wywiódł Pan syny Izraelowe z ziemie Egipskiéj hufcami ich. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się onegoż dnia, wywiódł Pan syny Izraelskie z ziemi Egipskiej z wojski ich. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Tego samego dnia PAN wyprowadził synów Izraela z ziemi Egiptu według ich zastępów. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I stało się, że tegoż samego dnia wywiódł Wiekuisty synów Israela z ziemi Micraim, wedle zastępów ich. |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Tego samego dnia wyprowadził Bóg synów Izraela z ziemi egipskiej według ich hufców. |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Właśnie tego jeszcze dnia Wiekuisty wywiódł [sc. na wolność] Synów Izraela z Kraju Egipskiego wedle hufców ich. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tego samego dnia wywiódł Pan synów Izraela z ziemi egipskiej według ich zastępów. |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tego właśnie dnia wyprowadził Pan synów izraelskich z ziemi egipskiej, zastęp za zastępem. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Tego też dnia wyprowadził Jahwe Izraelitów z Egiptu według ustalonego porządku. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I stało się, że tego samego dnia WIEKUISTY wyprowadził synów Israela z ziemi Micraim, według ich zastępów. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I właśnie w tym dniu, zastęp za zastępem, PAN wyprowadził synów Izraela z Egiptu. |