« Psal 76:12 Księga Psalmów 77:1 Psal 77:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(76:1) Głosem mojim ku Gospodnu wołał jeśm, głosem mojim ku Gospodnu, i usłyszał mie jest.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(76:1) Głosem mym ku Bogu wołał jeśm, głosem mym ku Bogu, i wysłuchał mie.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(77:1) Przednieyszemu nad śpiewaki na Iedutun, Psalm Azafow. (77:2) Głosem swym wołałem ku Bogu: głosem swym wołałem ku Bogu, a wysłuchał mię.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(77:1) Na koniec, prze Idythuna, Psalm Asaphowi. (77:2) Głosem moim wołałem do Pana: głosem moim do Boga, i wysłuchał mię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przedniejszemu śpiewakowi dla Jedytuna psalm Asafowy. (77:2) Głos mój podnoszę do Boga, kiedy wołam; głos mój podnoszę do Boga, aby mię wysłuchał.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Przewodnikowi chóru dla Jedutuna. Psalm Asafa. Wzniosłem swój głos do Boga i zawołałem; wzniosłem swój głos do Boga i mnie wysłuchał.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(77:1) Naczelnikowi-muzyki, dany do grania, na narzędziu Jedutun, zwaném, Asafa Psalm. (77:2) Głos-mój zwracam do Boga, i-wołam; głos-mój wznoszę do Boga, ażeby-ucha,-nakłonił ku-mnie.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(77:1) PRZEWODNIKOWI chóru. Dla Jedytuna. Psalm Asafa. (77:2) Podnoszę głos swój do Boga, i chcę wołać; podnoszę głos swój do Boga, i On mi da posłuch.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(77:1) Przewodnikowi chóru Jedutunów. Asafa pieśń. (77:2) Głos mój do Pana, gdy wołam; głos mój do Pana, a wysłuchaj mnie.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(77:1) Przełożonemu chóru. Dla Idituna. Psalm Asafa. (77:2) Głosem moim do Boga wołałem, głosem moim i – wysłucha mnie.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(77:1) Dyrygentowi nad chórem Jedutunowym. – Śpiew Asafa. (77:2) Głos mój do Boga, – radbym ja krzyczał, – głos mój do Boga: o nadstaw mi ucha!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(76:1) Kierownikowi chóru Iditunowi. Psalm Asafa. (76:2) Głośno wołam do Pana, * wołam do Boga, by wysłuchał mnie.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(77:1) Przewodnikowi chóru, Jedutuna, psalm Asafa. (77:2) Głośno wołam do Boga, krzyczę, głośno wołam do Boga, aby mnie wysłuchał.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(76:1) Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Asafowy. Psalm. (76:2) Głos mój do Boga się wznosi i wołam, głos mój do Boga, by mnie usłyszał.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(77:1) Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Asafowy. Psalm. (77:2) Głos mój się wznosi – do Boga i wołam, głos mój do Boga, by mnie usłyszał.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(77:1) Przewodnikowi chóru. Według Jedutuna. Psalm Asafowy. (77:2) Głośno wołam do Boga i krzyczę, Głośno wołam do Boga, aby mnie usłyszał.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(77:1) Dla kierującego chórem, według Jedutuna. Psalm Asafa. (77:2) Głos mój wznoszę do Boga i wołam, będę wołał tak długo, aż Bóg mnie wysłucha.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(77:1) Przewodnikowi chóru Jedutunów. Pieśń Asafa. (77:2) Kiedy wołam, podnoszę mój głos do Boga; mój głos kieruję do Boga, więc mnie wysłuchaj.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(77:1) Dla prowadzącego chór. Dla Jedutuna. Asafowy. Psalm. (77:2) Skieruję do Boga mój głos i zawołam! Skieruję do Boga mój głos i On skłoni ku mnie swoje ucho.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dla przewodnika chóru. Według Jedutuna. Psalm Asafa. (77:1) Wzniosę mój głos do Boga i zawołam; wzniosę mój głos do Boga, a On mnie wysłucha.