1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (76:1) Głosem mojim ku Gospodnu wołał jeśm, głosem mojim ku Gospodnu, i usłyszał mie jest. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (76:1) Głosem mym ku Bogu wołał jeśm, głosem mym ku Bogu, i wysłuchał mie. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (77:1) Przednieyszemu nad śpiewaki na Iedutun, Psalm Azafow. (77:2) Głosem swym wołałem ku Bogu: głosem swym wołałem ku Bogu, a wysłuchał mię. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (77:1) Na koniec, prze Idythuna, Psalm Asaphowi. (77:2) Głosem moim wołałem do Pana: głosem moim do Boga, i wysłuchał mię. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przedniejszemu śpiewakowi dla Jedytuna psalm Asafowy. (77:2) Głos mój podnoszę do Boga, kiedy wołam; głos mój podnoszę do Boga, aby mię wysłuchał. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przewodnikowi chóru dla Jedutuna. Psalm Asafa. Wzniosłem swój głos do Boga i zawołałem; wzniosłem swój głos do Boga i mnie wysłuchał. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (77:1) Naczelnikowi-muzyki, dany do grania, na narzędziu Jedutun, zwaném, Asafa Psalm. (77:2) Głos-mój zwracam do Boga, i-wołam; głos-mój wznoszę do Boga, ażeby-ucha,-nakłonił ku-mnie. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (77:1) PRZEWODNIKOWI chóru. Dla Jedytuna. Psalm Asafa. (77:2) Podnoszę głos swój do Boga, i chcę wołać; podnoszę głos swój do Boga, i On mi da posłuch. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (77:1) Przewodnikowi chóru Jedutunów. Asafa pieśń. (77:2) Głos mój do Pana, gdy wołam; głos mój do Pana, a wysłuchaj mnie. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (77:1) Przełożonemu chóru. Dla Idituna. Psalm Asafa. (77:2) Głosem moim do Boga wołałem, głosem moim i – wysłucha mnie. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (77:1) Dyrygentowi nad chórem Jedutunowym. – Śpiew Asafa. (77:2) Głos mój do Boga, – radbym ja krzyczał, – głos mój do Boga: o nadstaw mi ucha! |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (76:1) Kierownikowi chóru Iditunowi. Psalm Asafa. (76:2) Głośno wołam do Pana, * wołam do Boga, by wysłuchał mnie. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (77:1) Przewodnikowi chóru, Jedutuna, psalm Asafa. (77:2) Głośno wołam do Boga, krzyczę, głośno wołam do Boga, aby mnie wysłuchał. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (76:1) Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Asafowy. Psalm. (76:2) Głos mój do Boga się wznosi i wołam, głos mój do Boga, by mnie usłyszał. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (77:1) Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Asafowy. Psalm. (77:2) Głos mój się wznosi – do Boga i wołam, głos mój do Boga, by mnie usłyszał. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (77:1) Przewodnikowi chóru. Według Jedutuna. Psalm Asafowy. (77:2) Głośno wołam do Boga i krzyczę, Głośno wołam do Boga, aby mnie usłyszał. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (77:1) Dla kierującego chórem, według Jedutuna. Psalm Asafa. (77:2) Głos mój wznoszę do Boga i wołam, będę wołał tak długo, aż Bóg mnie wysłucha. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (77:1) Przewodnikowi chóru Jedutunów. Pieśń Asafa. (77:2) Kiedy wołam, podnoszę mój głos do Boga; mój głos kieruję do Boga, więc mnie wysłuchaj. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (77:1) Dla prowadzącego chór. Dla Jedutuna. Asafowy. Psalm. (77:2) Skieruję do Boga mój głos i zawołam! Skieruję do Boga mój głos i On skłoni ku mnie swoje ucho. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dla przewodnika chóru. Według Jedutuna. Psalm Asafa. (77:1) Wzniosę mój głos do Boga i zawołam; wzniosę mój głos do Boga, a On mnie wysłucha. |