« Psal 77:2 Księga Psalmów 77:3 Psal 77:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(76:3b) pomniał jeśm Boga i kochał jeśm sie, ❬i skusił jeśm sie❭, i zszedł jest duch moj.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(76:3b) wspomniałem Boga i kochał jeśm sie, i skusił jeśm sie, i pomdlał duch moj.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(77:4) Wspomniałem na Boga y trwożyłem sobą: Mowiłem, a duch moy był vciśnieniem vtrapion, Sela.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(77:4) Wspomniałem na Boga, i kochałem się: i rozmyślałem, i ustał duch mój.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(77:4) Wspominałem na Boga, a trwożyłem sobą; rozmyślałem, a utrapieniem ściśniony był duch mój. Sela.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdy wspominałem Boga, byłem strwożony; rozmyślałem, a mój duch był ogarnięty utrapieniem. Sela.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(77:4) Wspominam Boga, i-wzdycham; użalam-się, i-wycieńczon, duch-mój:
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(77:4) Gdy myślę o Bogu, to muszę jęczeć; rozmyślam, wtedy duch mój omdlewa. Sela.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(77:4) Wspominam Pana i zawodzę; rozpamiętywam, a wątpi duch mój. – Sela.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(77:4) Wspomniałem na Boga, a trwożyłem się; rozmyślałem, a utrapiony był duch mój. – SELAh.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(77:4) Rozpamiętywam Boga i szamocę się w niepokoju, nurzam się w myślach i zamroczy się dusza ma. Selah.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(76:4) Gdy wspomnę o Bogu, wzdycham, * gdy myślę o nim, duch omdlewa we mnie. Sela.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(77:4) Gdy wspomnę o Bogu, wzdycham; gdy rozmyślam, duch mój omdlewa. Sela.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(76:4) Jęczę, gdy wspomnę na Boga, duch mój słabnie, kiedy rozmyślam.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(77:4) Jęczę, im bardziej wspominam Boga, duch mój słabnie, im więcej rozmyślam. Sela.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(77:4) Gdy wspominam o Bogu, jęczę, Gdy rozmyślam, duch mój omdlewa. Sela.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(77:4) Wzdycham, gdy pomyślę o Bogu, gdy zaczynam się zastanawiać, duch mój całkiem słabnie. [Pauza]
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(77:4) Wspominam Boga i zawodzę; rozmyślam i omdlewa mój duch. Sela.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(77:4) Co wspomnę o Bogu, to jęczę, Co pomyślę – mój duch omdlewa. Sela.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Gdy wspominam Boga, to jęczę; gdy rozmyślam – mój duch słabnie. Sela.