« Gal 6:6 List do Galatów 6:7 Gal 6:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie błądźcie, Bogci nie bywa pośmiewan, abowiem cobykolwiek siał człowiek, to też żąć będzie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(6:9) Nie zwodźcie się, z Boga (nielza) naśmiewać się. Bo coby człowiek posiał, to i pożnie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie błądźcie; nie da się Bóg z siebie naśmiewać; albowiem co będzie siał człowiek, to téż będzie żął.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Nie błądźcie. Bóg nie da z siebie szydzić. Abowiem coby siał człowiek, to też żąć będzie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie błądźcie; Bóg się nie da z siebie naśmiewać; albowiem cobykolwiek siał człowiek, to też żąć będzie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie łudźcie się, Bóg nie da się z siebie naśmiewać. Co bowiem człowiek sieje, to też żąć będzie.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Nie bądźcie w błędzie: z Bogiem żartować nie można. Co człowiek zasiał, to i zbierze.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Nie łudźcie się! nie da się Bóg z siebie naśmiewać. Bo co człowiek sieje, to i żąć będzie.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Nie mylcie się: z Boga się nikt śmiać nie może. Bo co zasieje człowiek, to i będzie żął.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Nie łudźcie się: Bóg nie dozwoli naigrawać się z siebie.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie łudźcie się: Bóg nie dozwoli naigrawać się z siebie.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie łudźcie się: Bóg nie pozwoli z siebie szydzić. A co człowiek sieje, to i żąć będzie:
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie błądźcie, Bóg się nie da z siebie naśmiewać; albowiem co człowiek sieje, to i żąć będzie.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie łudźcie się: Bóg nie pozwoli, by z Niego szydzono. Co człowiek sobie zasieje, to też będzie zbierał.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Nie błądźcie; Bóg nie da_się_z_siebie_naśmiewać; cokolwiek bowiem by siał człowiek, to też żąć_będzie.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie błądźcie; Bóg nie pozwala się lekceważyć; bo jeśli człowiek coś posiał, to także będzie żąć.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie błądźcie, Bóg nie pozwala z siebie szydzić! Dlatego co człowiek sieje, to i żąć będzie.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie dajcie się wprowadzić w błąd. Bóg nie daje się z siebie naśmiewać; albowiem cokolwiek by człowiek siał, to też będzie żął.