« Gal 6:9 List do Galatów 6:10 Gal 6:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przeto tedy poki czas mamy, bądźmy dobrotliwymi przeciwko wszytkim, a nawięcey przeciw domownikom wiary.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(6:12) A przeto póki czas mamy dobrze działajmy ku wszem, a nawięcej ku domownikom wiary.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A przeto póki czas mamy, czyńmy dobrze wszystkim, a najwięcéj domownikom wiary.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Przeto tedy póki czas mamy, czyńmy dobre przeciwko wszytkim, a nawięcej przeciw domownikom wiary.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przeto tedy, póki czas mamy, dobrze czyńmy wszystkim, a najwięcej domownikom wiary.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego więc, dopóki mamy czas, czyńmy dobrze wszystkim, a zwłaszcza domownikom wiary.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Póki czas po temu czyńmy wszystkim dobrze a szczególniej też współwyznawcom.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
I dlatego, póki czas mamy, czyńmy dobrze wszystkim, a zwłaszcza tym, którzy jednej wiary są z nami.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A przeto, póki czas mamy, czyńmy dobrze wszystkim, a najwięcej tym domownikom wiary.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Dlatego póki czas mamy, czyńmy dobrze wszystkim, a zwłaszcza tym, którzy są jednej wiary z nami.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Dlatego, póki czas mamy, czyńmy dobrze wszystkim, a zwłaszcza tym, którzy są jednej wiary z nami.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A zatem, dopóki mamy czas, czyńmy dobrze wszystkim, zwłaszcza zaś naszym braciom w wierze.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Przeto, póki czas mamy, dobrze czyńmy wszystkim, a najwięcej domownikom wiary
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tak więc póki jeszcze mamy czas, czyńmy dobrze wszystkim, a zwłaszcza naszym braciom w wierze.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Przeto tedy, póki czas mamy, czyńmy dobrze wszystkim, najwięcej zaś domownikom wiary.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem więc, dopóki mamy czas, czyńmy odpowiednio względem wszystkich, ale najbardziej względem należących do rodziny wiary.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W związku z tym, gdy tylko mamy możliwość, wyświadczajmy dobro wszystkim, a zwłaszcza domownikom wiary.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zatem więc, dopóki mamy czas, czyńmy dobro względem wszystkich, a najwięcej względem domowników w wierze.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Skoro więc mamy sposobność, czyńmy dobro wszystkim ludziom, a zwłaszcza tym, którzy są domownikami wiary.