« Gal 6:16 List do Galatów 6:17 Gal 6:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Napotym niechay mi żaden kłopotu nie zadawa, abowiem ia piątna Pana Iezusowe na ciele moim noszę.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(6:19) Nad to prace mi nikt niech niezadawa. Bo ja piątna pana Jesusowe na ciele mojem noszę.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nawet niech mi się żaden nie przykrzy; albowiem ja piątna Pana Jezusowe na ciele mojem noszę.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Nawet, niechaj trudności mi żaden nie zadawa, abowiem ja piątna Pana Jezusowe na ciele moim noszę.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Na ostatek niechaj mi nikt trudności nie zadaje; albowiem ja piętna Pana Jezusowe noszę na ciele mojem.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Odtąd niech mi nikt nie sprawia przykrości. Ja bowiem na swoim ciele noszę piętna Pana Jezusa.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Zresztą, niech mi nikt nie uwłacza, gdyż ja piętna Chrystusowe na mem ciele noszę.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Napotem zaś niechaj nikt mi nie przyczynia trudu: albowiem ja blizny Pana Jezusa na ciele mem noszę.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Nakoniec niechaj mi nikt nie będzie przykrym, albowiem ja blizny Pana naszego Jezusa na ciele swem noszę.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
W końcu niechaj mi nikt nie sprawia trudności, bo ja blizny Pana Jezusa na własnym ciele noszę.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
W końcu, niechaj mi nikt nigdy nie sprawia trudności, bo ja blizny Jezusa na własnym ciele noszę.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Odtąd niech już nikt nie sprawia mi przykrości: przecież ja na ciele swoim noszę blizny, znamię przynależności do Jezusa.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Odtąd niech mi nikt przykrości nie sprawia; albowiem ja stygmaty Jezusowe noszę na ciele moim.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Niech mi już na przyszłość nikt nie wyrządza żadnych przykrości: przecież na ciele moim noszę blizny [i one najlepiej świadczą o moim przynależeniu do] Jezusa.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Na_ostatek trudności mi [niechaj] nikt [nie] zadaje; ja bowiem piętna Pana Jezusa Chrystusa na ciele moim noszę.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
W końcu, niech mi nikt nie dostarcza cierpień; gdyż ja noszę w moim ciele piętna Pana Jezusa.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Odtąd niech już nikt nie przysparza mi trosk. Ja bowiem na moim ciele noszę piętno Jezusa.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Odtąd niech mi nikt nie dodaje trudu; ja bowiem piętna Pana Jezusa noszę na swoim ciele.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Odtąd niech mnie nikt nie niepokoi: bo noszę w swoim ciele znamiona Pana Jezusa.