1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Napotym niechay mi żaden kłopotu nie zadawa, abowiem ia piątna Pana Iezusowe na ciele moim noszę. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (6:19) Nad to prace mi nikt niech niezadawa. Bo ja piątna pana Jesusowe na ciele mojem noszę. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nawet niech mi się żaden nie przykrzy; albowiem ja piątna Pana Jezusowe na ciele mojem noszę. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Nawet, niechaj trudności mi żaden nie zadawa, abowiem ja piątna Pana Jezusowe na ciele moim noszę. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Na ostatek niechaj mi nikt trudności nie zadaje; albowiem ja piętna Pana Jezusowe noszę na ciele mojem. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Odtąd niech mi nikt nie sprawia przykrości. Ja bowiem na swoim ciele noszę piętna Pana Jezusa. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Zresztą, niech mi nikt nie uwłacza, gdyż ja piętna Chrystusowe na mem ciele noszę. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Napotem zaś niechaj nikt mi nie przyczynia trudu: albowiem ja blizny Pana Jezusa na ciele mem noszę. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Nakoniec niechaj mi nikt nie będzie przykrym, albowiem ja blizny Pana naszego Jezusa na ciele swem noszę. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | W końcu niechaj mi nikt nie sprawia trudności, bo ja blizny Pana Jezusa na własnym ciele noszę. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | W końcu, niechaj mi nikt nigdy nie sprawia trudności, bo ja blizny Jezusa na własnym ciele noszę. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Odtąd niech już nikt nie sprawia mi przykrości: przecież ja na ciele swoim noszę blizny, znamię przynależności do Jezusa. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Odtąd niech mi nikt przykrości nie sprawia; albowiem ja stygmaty Jezusowe noszę na ciele moim. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech mi już na przyszłość nikt nie wyrządza żadnych przykrości: przecież na ciele moim noszę blizny [i one najlepiej świadczą o moim przynależeniu do] Jezusa. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Na_ostatek trudności mi [niechaj] nikt [nie] zadaje; ja bowiem piętna Pana Jezusa Chrystusa na ciele moim noszę. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | W końcu, niech mi nikt nie dostarcza cierpień; gdyż ja noszę w moim ciele piętna Pana Jezusa. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Odtąd niech już nikt nie przysparza mi trosk. Ja bowiem na moim ciele noszę piętno Jezusa. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Odtąd niech mi nikt nie dodaje trudu; ja bowiem piętna Pana Jezusa noszę na swoim ciele. |
19. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | Odtąd niech mnie nikt nie niepokoi: bo noszę w swoim ciele znamiona Pana Jezusa. |