1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A dobrze czyniąc nie bądźmy leniwemi, abowiem czasu swego żąć będziemy, iesli nie vstaniemy. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (6:11) Czyniąc lepak dobrze nie słabiejmy, bo czasu swego żąć będziemy nie upracowani. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A dobrze czyniąc nie ustawajmy; albowiem czasu swego żąć będziemy nie ustawając. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A dobrze czyniąc nie ustawajmy; abowiem czasu własnego żąć będziemy nie osłabiając. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A dobrze czyniąc nie słabiejmy; albowiem czasu swojego żąć będziemy nie ustawając. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A w czynieniu dobra nie bądźmy znużeni, bo w swoim czasie żąć będziemy, jeśli nie ustaniemy. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Czynić dobrze nie ustawajmy, byśmy wieczną nagrodę mieli. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Czyńmy przeto dobrze, a nie ustawajmy: bo czasu swego żąć będziemy, jeśli nie ustaniemy. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A dobrze czyniąc, nie ustawajmy; albowiem w swoim czasie żąć będziemy nie ustawając. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Czyniąc przeto dobrze, nie ustawajmy, bo czasu swego żąć będziemy bez wytchnienia. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Czyniąc więc dobrze, nie ustawajmy, bo czasu swego żąć będziemy bez wytchnienia. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W czynieniu dobra nie ustawajmy, bo gdy pora nadejdzie, będziemy zbierać plony, o ile w pracy nie ustaniemy. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A czynić dobrze nie ustawajmy, albowiem we właściwym czasie żąć będziemy bez znużenia. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nie ustawajmy w czynieniu dobra, jeżeli bowiem nie zaniechamy naszych trudów, to gdy nadejdzie czas żniwa, będziemy zbierali plony. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | A dobrze czyniąc nie słabiejmy; czasu bowiem swojego żąć_będziemy nie ustawając. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy czynimy szlachetnie, nie upadajmy na duchu; gdyż będziemy żąć w swoim czasie, nie będąc wyczerpani. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bądźmy niestrudzeni w szlachetnym postępowaniu. Jeśli w nim wytrwamy, czeka nas czas wielkich żniw. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A nie zniechęcajmy się czyniąc dobro; albowiem w swoim czasie będziemy żąć nieznużeni. |
19. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | A w czynieniu dobra nie bądźmy znużeni: bo w należytym czasie żąć będziemy, jeśli nie ustaniemy. |