1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (26:9) Bo skrył mie w przebytku swojem, w dzień złych zaszczycił mie we skryciu przebytku swego. (26:10a) W opoce powyszył mie, |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (26:9) Bo skrył mię w stanu swym, w dzień złych zaszczycił mie we skryciu stana swego. (26:10a) Na opoce powyszył mie, |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiemby mię skrył w przybytku swoim czasu nieszczęscia, a zachowałby mię na skryte mieysce przybytku swego, y wysadziłby mię na skałę. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem skrył mię w przybytku swoim: we dni złe obronił mię w skrytości przybytku swego: na skale wywyższył mię. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bo mię skryje w dzień zły w przybytku swoim; zachowa mię w skrytości namiotu swego, a na skale wywyższy mię. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Skryje mnie bowiem w dniu niedoli w swoim przybytku, schowa mnie w ukryciu swego namiotu i wyniesie mnie na skałę. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Bo On-ukryje-mię w-szałasie-swym, w-dniu klęski; On-utai-mię w-zasłonie namiotu-swego; On, na-skałę, podniesie-mię. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Bo On schroni mnie w dzień zły w przybytku Swoim, schroni mnie w skrytości namiotu Swego i na skałę wywyższy mnie. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Bo osłoni mnie w szałasie Swoim w dzień niedoli, i ukryje w tajni Swego namiotu, i na skałę mnie wyniesie. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Bo ukryje mnie w zły dzień w Przybytku swoim, zachowa mnie w skrytości namiotu swego; na skale mnie wywyższy. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Gdyż On mię ukryje w Swym gęstym namiocie, w dniu nieszczęścia mnie schowa, w tajemnym schowku Swego namiotu wyniesie On mnie na opokę, – |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (26:5) On to skryje mnie w namiocie swoim * w dzień nieszczęścia, * ochroni mnie w cieniu swej chaty, * wydźwignie mnie na skałę. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Bo skryje mię w dzień niedoli w przybytku swoim, ochroni mnie pod osłoną namiotu swego, postawi mnie wysoko na skale. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (26:5) Albowiem w dniu nieszczęścia przechowa mnie w swym namiocie, w głębi swego przybytku będzie mnie ukrywał, wydźwignie mnie na skałę. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Albowiem On przechowa mnie w swym namiocie w dniu nieszczęścia, ukryje mnie w głębi swego przybytku, wydźwignie mnie na skałę. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo skryje mię w dzień niedoli w szałasie swoim, Schowa mnie w ukryciu namiotu swego, Postawi mnie wysoko na skale. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Bo znajdę schronienie w jego domu za dni ucisku, ukryje mnie w głębi swego namiotu, a potem wyniesie na wysoką skałę. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ponieważ w dzień niedoli osłoni mnie w Swej kryjówce, ukryje w tajni Swojego namiotu, wyniesie mnie na Skałę. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bo On w dniu niedoli schowa mnie w swym szałasie, Ukryje w zaciszu swojego namiotu – On mnie postawi na skale. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Skryje mnie bowiem w dniu niedoli w swoim szałasie; schowa mnie w ukrytym miejscu swojego przybytku i wyniesie mnie wysoko na skałę. |