« Psal 27:4 Księga Psalmów 27:5 Psal 27:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(26:9) Bo skrył mie w przebytku swojem, w dzień złych zaszczycił mie we skryciu przebytku swego. (26:10a) W opoce powyszył mie,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(26:9) Bo skrył mię w stanu swym, w dzień złych zaszczycił mie we skryciu stana swego. (26:10a) Na opoce powyszył mie,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiemby mię skrył w przybytku swoim czasu nieszczęscia, a zachowałby mię na skryte mieysce przybytku swego, y wysadziłby mię na skałę.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem skrył mię w przybytku swoim: we dni złe obronił mię w skrytości przybytku swego: na skale wywyższył mię.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo mię skryje w dzień zły w przybytku swoim; zachowa mię w skrytości namiotu swego, a na skale wywyższy mię.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Skryje mnie bowiem w dniu niedoli w swoim przybytku, schowa mnie w ukryciu swego namiotu i wyniesie mnie na skałę.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Bo On-ukryje-mię w-szałasie-swym, w-dniu klęski; On-utai-mię w-zasłonie namiotu-swego; On, na-skałę, podniesie-mię.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Bo On schroni mnie w dzień zły w przybytku Swoim, schroni mnie w skrytości namiotu Swego i na skałę wywyższy mnie.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo osłoni mnie w szałasie Swoim w dzień niedoli, i ukryje w tajni Swego namiotu, i na skałę mnie wyniesie.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Bo ukryje mnie w zły dzień w Przybytku swoim, zachowa mnie w skrytości namiotu swego; na skale mnie wywyższy.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Gdyż On mię ukryje w Swym gęstym namiocie, w dniu nieszczęścia mnie schowa, w tajemnym schowku Swego namiotu wyniesie On mnie na opokę, –
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(26:5) On to skryje mnie w namiocie swoim * w dzień nieszczęścia, * ochroni mnie w cieniu swej chaty, * wydźwignie mnie na skałę.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Bo skryje mię w dzień niedoli w przybytku swoim, ochroni mnie pod osłoną namiotu swego, postawi mnie wysoko na skale.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(26:5) Albowiem w dniu nieszczęścia przechowa mnie w swym namiocie, w głębi swego przybytku będzie mnie ukrywał, wydźwignie mnie na skałę.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Albowiem On przechowa mnie w swym namiocie w dniu nieszczęścia, ukryje mnie w głębi swego przybytku, wydźwignie mnie na skałę.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo skryje mię w dzień niedoli w szałasie swoim, Schowa mnie w ukryciu namiotu swego, Postawi mnie wysoko na skale.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Bo znajdę schronienie w jego domu za dni ucisku, ukryje mnie w głębi swego namiotu, a potem wyniesie na wysoką skałę.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ponieważ w dzień niedoli osłoni mnie w Swej kryjówce, ukryje w tajni Swojego namiotu, wyniesie mnie na Skałę.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo On w dniu niedoli schowa mnie w swym szałasie, Ukryje w zaciszu swojego namiotu – On mnie postawi na skale.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Skryje mnie bowiem w dniu niedoli w swoim szałasie; schowa mnie w ukrytym miejscu swojego przybytku i wyniesie mnie wysoko na skałę.