| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wyrzuciliście żony vbogiego ludu moiego z domow ich roskosznych, a od dziatek ich wydarliście ochędogę moię wieczną. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niewiasty ludu mego powyganialiście z domu kochania ich, od dzieci ich odjęliście chwałę moję na wieki. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Żony ludu mego wyganiacie z domu rozkoszy ich, od dziatek ich ustawicznie odejmujecie sławę moję. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kobiety mego ludu wyganiacie z ich przytulnych domów; ich dzieciom odebraliście moją chwałę na zawsze. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Żony ludu Mojego wypędzacie z domu ich rozkoszy; dziatkom ich odbieracie cześć Moję ustawicznie. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kobiety ludu mego wyrzucacie z ich przytulnych domów; dzieciom ich odbieracie chwałę moją na zawsze. |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Żony mojego ludu wypędzacie z miłych ich domów, ich niemowlętom zabieracie na zawsze moją chwałę. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niewiasty mojego ludu wypędzacie z ich umiło- wanych domów, zabieracie im na zawsze ich dziecko, moją wspaniałą krainę. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Żony Mojego ludu wypędzacie z domu ich rozkoszy, a ich dzieciom ustawicznie odbieracie Moją cześć. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wypędzacie z pięknych domów kobiety mego ludu! Zabieracie ich dzieciom mą ozdobę na zawsze! |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kobiety mojego ludu wypędzacie z ich wygodnych domów; ich dzieciom odebraliście moją świetność na zawsze. |