1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abyś pilnie przykłonił vcha twoiego ku mądrosci, a przyłożył serce swe ku rostropnosci. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Aby słuchało mądrości ucho twoje: nakłoń serca swego ku poznaniu roztropności. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności; |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi; |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Byś naginał ku mądrości ucho swoje, nakłaniał swe serce ku pojętności, |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Abyś uważnie podał mądrości twe ucho, a nakłonił ku rozsądkowi serce twoje, |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | ku mądrości nachylisz swe ucho, ku roztropności skłonisz swe serce; |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nadstawiając ucha na mądrość i zwracając serce do rozumu, |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | i w stronę mądrości nadstawisz swe ucho, a serce otworzysz na rozsądek; |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | byś uważnie nadstawił Mądrości twoje ucho i nakłonił ku rozsądkowi twoje serce; |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | nadstawiając swoje ucho na mądrość, nakłaniając swe serce do badania; |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zwracając swoje ucho na mądrość i skłaniając swoje serce ku rozumowi; |