| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A wzywać mię b❬ę❭dziecie, a pojdziecie, a będziecie mi się modlić, a ja usłyszę was. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy wzywać mię będziecie a poydziecie drogami moimi, modlić mi się będziecie a wysłucham was. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I będziecie mię wzywać, i pójdziecie i będziecie się modlić do mnie, a Ja was wysłucham. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdy mię wzywać będziecie, a pójdziecie, i modlić mi się będziecie, tedy was wysłucham; |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy będziecie mnie wzywać, pójdziecie i będziecie modlić się do mnie, a ja was wysłucham; |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A wtedy wzywać mnie będziecie, i pójdziecie, by modlić się do Mnie, a wysłucham was. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wy będziecie mnie wzywać i pójdziecie za mną, będziecie się modlić do mnie, a ja was wysłucham. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Gdy mnie wzywać będziecie i zaczniecie się modlić do mnie, wysłucham was. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Będziecie Mnie wzywać, zanosząc do Mnie modlitwy, a Ja was wysłucham. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdy będziecie mnie wzywać i zanosić do mnie modły, wysłucham was. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy, kiedy zaczniecie Mnie wzywać, gdy zaczniecie modlić się do Mnie, Ja was wysłucham. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A wtedy będziecie Mnie wzywać i pójdziecie, aby się do Mnie modlić, a Ja was wysłucham. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wysłucham was, gdy będziecie Mnie wzywać i zbliżać się do Mnie w modlitwie. |