| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Szukać mnie będziecie, a najdziecie, gdyż będziecie szukać mnie w całem s❬iercu waszem❭. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Szukać mię będziecie, y znaydziecie mię, gdyż mię szukać będziecie ze wszytkim sercem swoim. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Będziecie mię szukać: i najdziecie, gdy mię szukać będziecie wszystkiem sercem waszem. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A szukając mię, znajdziecie; gdy mię szukać będziecie ze wszystkiego serca swego, |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Będziecie mnie szukać i znajdziecie mnie, gdy będziecie szukać całym swym sercem. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A szukając Mnie – znajdziecie, gdy Mnie szukać będziecie całém sercem waszém. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Będziecie szukali mnie i znajdziecie mnie, ponieważ będziecie mnie szukali z całego serca swego. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Gdy mnie szukać będziecie, znajdziecie mnie; gdy mnie szukać będziecie z całego serca waszego, |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Będziecie Mnie szukać i znajdziecie Mnie, albowiem będziecie Mnie szukać z całego serca. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy mnie będziecie szukać, znajdziecie mnie. Gdy mnie będziecie szukać całym swoim sercem, |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Gdy zaczniecie Mnie szukać, znajdziecie Mnie, gdyż szukać Mnie będziecie z całego serca. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Szukając Mnie – znajdziecie, gdy będziecie Mnie szukać całym waszym sercem. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Znajdziecie Mnie, gdy będziecie Mnie szukać. Tak! Gdy będziecie Mnie szukać całym swoim sercem, |